招きゃこの胸(🆑)
「せっ(📐)か(😭)く(❄)道を求めてやって(😦)来(lái )たのだから、喜(🌨)ん(🌕)で迎(yíng )えて(⛴)やっ(🍏)て、退(💁)かない(🛰)ようにし(🍯)てやりたいもの(🦒)だ。お前(🍰)たち(⏰)のよう(🚟)に、そ(🏙)う(🌂)むごいこ(🏩)とを(🎎)いうものではない。いったい、人(rén )が自分(🛬)の身を清くし(🏆)ようと思って一歩前進して来たら、その清く(🐟)しようとする気(😾)持を汲(jí )んでやればいいので、(⏲)過(guò(🥁) )去のこと(🏉)をいつ(🏢)までも(🥣)気にする必(bì )要(📕)(yào )はない(🐛)のだ。」(💹)
すると、公西華こう(🏵)せい(🤷)か(😴)がいった。――
「惜し(😐)い(🔹)人(rén )物だった(👎)。私(sī )は彼が進んでいると(😧)ころは見たが、彼が止(🥉)(zhǐ )まっている(📓)ところを見た(🐊)こ(🍝)とがなかった(🆓)のだ。」
「聖とか仁とかいう(🎮)ほどの徳(dé )は、私に(🤤)は及びも(🥩)つ(💇)か(🚸)ないことだ。ただ私(sī )は、その境(jìng )地を(🤧)目ざ(🔛)して厭くことな(🤧)く(😨)努力(☕)(lì )して(👺)いる(✔)。ま(🏻)た(🐍)私(🔁)の体験をとおして(🤲)倦む(👥)ことなく教えている。そ(🥎)れだけ(🗃)が私(🏍)の身上(🥓)だ。」
○ 原(yuán )文の「固(🚓)」は(🛷)、「(🚱)窮(qióng )屈(🍏)」でなくて「頑(wá(🏇)n )固」(🐒)だという説(💺)もある。
○ 乱臣(🛩)(原文(🎍)(wé(🔉)n ))==この語(😻)は現在(zà(🕒)i )普(pǔ )通に用いられてい(😑)る意(🤝)(yì )味と全(quá(⏲)n )く反(fǎn )対に、乱を(🐧)防(🎮)止し、乱(🏛)を(💛)治め(💘)る臣(chén )という意味(♈)に用(🤵)いられている(🤚)。
○ 射・(🚊)御==禮・楽(🎀)・射(shè )・御(🏣)・(🈂)書・数の六(✍)芸のうち(💖)射(🚶)(弓の技術(🛬)(shù ))(🛺)と御(車馬を御する技術)とは比較的容易で下等(🎶)な技術(🛬)とされてお(🈳)り、とり(🖤)わけ(🎇)御(🤶)がそうで(🏭)あ(🗂)る。孔子(zǐ )は戯れに本章のようなことをいいながら、暗に自分(fèn )の(❔)本領は一(yī )芸(yún )一能(🕙)に秀で(🏹)る(🧙)こ(👬)とに(😨)あるの(🍕)ではな(🤑)い、村人た(🔵)ちの自(🛸)分に(🖨)対する批評(píng )は(😭)的をはずれている、という意味を門人(rén )たちに告(gào )げ、その戒めとしたものであろ(🧑)う(🕥)。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025