二(🤦)(è(🏯)r )九(二三(sān )四)(⭕)
○ 乱臣(原文(wén ))(❕)==こ(💥)の語は現(🥌)在普通に用(yòng )いられ(📓)ている意味と全く反(🍽)対に、(😔)乱(🍹)を防止し(✒)、乱を(🕺)治(🐯)(zhì )める(💏)臣と(🔘)いう意味に用いられて(💾)い(😘)る。
「知(zhī )者には迷(mí )いがな(😃)い。仁(rén )者には憂いがない。勇者にはおそ(🚅)れがない(👉)。」
「社会秩序の破壊は、勇を好んで(🎥)貧(Ⓜ)に(👠)苦(kǔ )しむ(📛)者によっ(⏪)てひき起されがちなも(🥘)の(🖱)である。しかしまた、(💞)道にはずれた人を憎み過(🧘)(guò )ぎること(🦅)によってひき起(qǐ(🍦) )され(🌵)ることも(🐱)、忘れ(🤖)てはならない。」
「(⤴)孔(🏇)先(xiā(🥩)n )生はすばらしい先生(shēng )だ。博(🧝)(bó )学で何(👤)(hé(📺) )ごとに(⭕)も通じてお出でなので、これ(👗)という(👟)特長が(😹)目立たず(👭)、そのた(📴)めに、却って有名(🤕)に(🛎)おなりになること(🌿)がない。」
先(👅)師のこの言葉(🕴)に関(wān )連した(🉐)ことで(🧐)、門人(✒)の牢ろうも、こんなこ(🌄)と(😻)をいった(👸)。――
「泰伯(⛎)(bó(😅) )たいはくこそ(🥃)は(🚆)至徳(🎾)の人(🍬)というべ(🏪)きであろう。固辞(cí )して位(wèi )をつ(🛁)がず、三(⚫)たび天下を譲(ràng )っ(🐞)たが、人民にはそうし(🍚)た事実を(🔺)さ(🍂)え知らせなかった(🚧)。」
○ 本(běn )章には拙(zhuō )訳と(💉)は極端(duān )に相反(🕖)する異(📍)説(🏂)(shuì )がある。それは、(🚰)「三年も学問をして俸祿にあり(🏓)つけ(🛍)な(🥎)いような愚(👼)(yú )か者は(👅)、(💆)めつ(🈴)た(🚥)に(📗)な(😶)い」と(🍊)い(📮)う意(yì )に解するのである(🌔)。孔子の言葉(🔽)(yè )として(⏳)は断じて同意しがたい。
九(二一(🚰)四)
よきかなや、
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025