「孔先生はすばらしい先生だ。博学で(🗳)何ごとにも通じてお(🌎)出(✔)でなので(😪)、これという(⏹)特長が(🤼)目立(lì(🏚) )たず、そ(😆)のために、却って有(🗽)名(míng )におな(😝)り(🌗)になること(🎬)がない。」(🌑)
九(二(🧛)一(yī )四)(🕎)
一(yī )七(qī )(二〇一(yī ))
○ (🐽)この章の原文は、よほど言葉(🍣)を補つて見ないと意味(🕡)が通じない。特に前(🚼)(qián )段(〽)と後段と(🎌)は(🙌)一連(🤦)の孔(kǒng )子(🐢)の(🚮)言(yá(💨)n )葉(🦂)に(💏)な(💤)つ(🌫)て居り、その間に意味の連絡(luò(📸) )がついていない(🦒)。また、(🆚)後(hòu )段におい(📳)ては周が殷に臣(chén )事(🀄)(shì )したことを理由に「至徳(🚬)」(🔸)と称讃し(📥)てあるが、前(🐠)段に(🐜)出ている(👰)武王(wá(🤽)ng )は(💱)殷の紂王を討伐(fá )し(🎴)た人(🕕)(rén )で(🔟)あるから(🌏)、文王時(🥍)代(🌽)に対する称(🎨)讃(zàn )と見る(🥟)の外は(🕖)ない。従つ(🛢)て(🌭)「文(💔)(wén )王(wáng )」という言葉を補(👯)つて訳することとし、且つ賢(🎡)(xián )臣(chén )の問題(tí )で(🚊)前(🚏)(qián )後を結びつけて見(🌻)た。しかしそれでも前(💰)後(hò(🎥)u )の連絡は不充分である。とい(🦊)う(👚)のは、文王(🧑)の賢臣(chén )が武王の(🏦)時代になる(☝)と、武王をたすけて(🐊)殷を討(👊)たせたこ(🎲)とになるから(🤧)である。とにか(🙈)く原文に(🧣)何等かの錯(🕵)誤(wù )があるので(🔹)はあるまい(✒)か。
「そ(📖)うい(🤳)う祷りなら、私はも(⛵)う(🦈)久(🤩)しい間祷っ(😥)ているのだ(🚊)。」(🌌)
すると、公(🕌)西華(🏇)こうせ(🔷)いかがいっ(🏒)た。――
一(yī )〇((🛂)二一(🈺)(yī(🤠) )五)(⛴)
一一(一(yī )九五)
曾(céng )先(🍅)(xiān )生が病(🚇)気の時に、門人たちを枕頭に呼んでいわれた。―(🏰)―
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025