○ 本章は「由(yóu )ら(🤛)し(📌)む(🎰)べし、知(zhī(🚁) )らしむべか(🎽)ら(⏺)ず」という言葉で広(🌚)く流布され、(🐸)秘密専制政治の代表(biǎo )的表(👑)(biǎo )現であるかの如く解釈されているが(🏮)、これは原文の(📃)「可」「不(🍁)可」(😤)を「可(kě )能(🐎)」「不可(kě(🎟) )能」の意味にと(💩)らない(🥎)で、「命令(lìng )」「(♌)禁(jìn )止」(🎢)の意味(😑)に(🛀)とつ(🏍)たための誤りだと(🍪)私は思う。第(dì(📰) )一、(🎃)孔(♋)子ほ(🤶)ど教(jiāo )えて倦(juàn )まなか(🎓)つた(🌹)人が、(🍖)民衆の(🙃)知(👗)的理解(jiě )を自ら進(jìn )んで(🍈)禁止しようとする道(dà(🔶)o )理はない(🚊)。むしろ、知的(🍜)(de )理解を求めて容(💶)易に得られない現実を(🔕)知り(⬜)、それを歎きつつ、(🏭)その体(🐅)験に基(🚮)(jī )い(🚙)て(🖖)、いよ(⏭)いよ(🍢)徳(🌛)治主(zhǔ(🐓) )義(yì )の(🍉)信念(🌈)を固めた(🎬)言葉として受(shòu )取るべきであ(🥄)る。
「その程度(dù )のことが何(hé )で得意にな(🛌)るねうちがあろう。」
三(一八七)(🧓)
○ (🚦)政(📿)(zhèng )治(🚐)家(🤪)の(🧞)態度(🕸)、顔色、言語(📵)というも(🧜)のは、い(🐄)つの時代でも共通(tōng )の(👰)弊があるも(🗯)のらしい。
二二(二(🆑)二七)
二(è(✈)r )八(二三三(sān ))
○ (⛔)両(liǎng )端==首尾(🕵)、本末(mò(🚘) )、上下(xià )、大小(💌)、軽重、精粗、(👰)等(děng )々を意味す(📇)るが、(🍖)要する(🏡)に委(🐻)曲をつくし、懇切(😓)(qiē )丁寧に教えるということを形(🆒)容して「(🚐)両端をたた(⬛)く(🦒)」といつたので(🚖)ある(🤗)。
よきかなや(🌧)。
「しかし(📱)、(👶)わずかの人材でも、その(🛡)有る無(🔣)しでは大(dà(🕓) )変なち(👟)がいであ(🍃)る(❇)。周の(👁)文王は天(🦔)下を三分してその二(èr )を支配下(🙉)(xià )に(🔔)おさめ(⛷)て(👉)いら(🖲)れ(👡)たが、それでも殷(💌)に臣事し(🔑)て秩序をやぶられなか(🚷)った。文王時代の周(zhōu )の徳(✅)は至(🧥)徳というべき(⛸)で(🔶)あろう。」
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025