二(èr )九(💜)(一七(😽)六)
一一(yī )((🤴)二一(yī )六(🙁)(liù ))
「その程度(🕎)の(🚃)ことが何(hé )で得意になるねうちがあろう(🌞)。」(👏)
○ 乱(😁)(luàn )臣((🌭)原(🤵)文(🌗)(wén ))==この語(🛍)(yǔ )は現在(🆚)(zà(⏬)i )普通に用い(🥖)られている意(yì )味(wèi )と(🌕)全く(😩)反(🥦)対(🕎)に(🐐)、(🉐)乱を防止し、乱(😺)を治(zhì )める臣と(🚖)い(🖼)う意味(🤙)に用いられている。
行かりゃせ(🚷)ぬ。
四(一八八(♿))
「せっか(🐧)く道を(🥔)求めてやって(🔃)来た(💟)のだから、喜んで迎えてやって(🔰)、(❓)退(✳)かな(💯)いよ(🃏)う(🚄)にして(😪)やりたいものだ。お(🐔)前(qián )たちのように、そうむごいことを(🐚)い(🐌)うもの(🛋)ではな(⭕)い(🏋)。い(😷)った(🛹)い、人が自分(🛶)の身を清(qīng )くしようと思って一歩(bù )前(🧛)進し(👍)て来た(📓)ら、(📮)そ(📇)の清く(🐶)し(🈁)ようとする気(qì )持を汲んで(😗)やればいいので、過(guò )去(qù )のことをい(💙)つま(💯)で(📓)も気に(🖍)する必要は(📈)な(🔙)いのだ。」
○(🚯) この章の原(yuán )文(wén )は、よほど(🏡)言(💆)(yán )葉を補つて見(👙)(jiàn )な(🆚)いと意味が通(tōng )じな(🍓)い。特に前(qián )段と後段とは一連(lián )の孔(kǒng )子(zǐ )の言葉になつて居り、(🔬)その間に意味の連絡がついていない(🔠)。また、後段(duàn )においては周が殷に臣(🍿)事し(🍦)たこと(🈵)を理(🚻)由に「至徳」と称讃してあ(🏪)るが、前(🍝)段に(🖊)出(🎻)ている武王は殷の紂王(wáng )を討(tǎo )伐した人(rén )であ(💅)るから、文王時代(🎑)に対(duì )する称讃と見(📣)る(〽)の(🤭)外(🌺)は(💱)な(👷)い。従(có(🕚)ng )つて(😃)「文王」という(🔞)言葉(🐡)を補(🌌)つて訳する(🚲)こ(🚜)ととし、且(qiě )つ賢臣(chén )の(🥒)問(wèn )題(tí )で(🔚)前後を(🏦)結(jié )びつけ(🌗)て見た。しかしそれでも(🗳)前後(📝)(hòu )の連(♉)絡は(🦄)不(bú )充分で(💮)ある。というのは、(⚪)文(wén )王の賢臣が武王の時(🍴)代になると、武王をたす(🀄)けて(🏍)殷を討(tǎo )たせたことになるか(📧)らである。とにかく(🌟)原(👘)文に(🍒)何等(⛔)かの(🦈)錯誤があるのではある(😜)まいか(🎡)。
一五(一(🕵)九九(jiǔ ))
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025