六(二一一)
こころやぶれず
「後輩を(🍂)ばかにしてはならない。彼等の将(jiāng )来(🙉)がわれわ(🏦)れの現(🚪)在に及ばな(🍹)いと誰がいい(♟)得(🦅)よ(😷)う。だが、四十歳(🚙)に(🌦)も五十歳にもなって注(💸)目(🤽)をひく(🏞)に足り(📛)ない(🚝)ようでは、おそるるに足(🛰)りない。」
一二((🔇)二(⏮)一七)
先師が匡きょうで遭(zā(🌟)o )難(nán )され(🕦)た(㊗)時(🀄)いわれ(🐱)た。―(🔮)―(📠)
○ 誄==死者を(🦄)哀しんでその徳行(🌐)を述(🔀)べ(🏦)、そ(🎱)の霊前に献ぐる言葉。
「有(🚳)能に(🏨)して無(📬)(wú )能な人(rén )に教えを(👞)乞い(🦈)、多(duō )知にし(🖤)て少知の人(🏐)に(👴)ものをた(💝)ずね、有っても(🐉)無きが如く内(🐵)に省み、充実していても空(⛵)(kō(🐡)ng )虚な(🚵)るが如(🔦)く人に(🔻)へり下(🛣)り、無(wú )法をいい(🌰)か(🈳)けられて(🌿)も相手になって曲直(🚕)(zhí )を争わない。そういう(✔)ことの出来(🌝)た人が(🗂)かって私の友人(😞)にあ(🍢)ったのだが。」
○ こ(🐺)の章(zhāng )の原文は、よ(📼)ほど(🍟)言(🎞)葉(yè )を補つ(🌯)て(🙋)見な(⤵)い(🏈)と意味が(💤)通じ(🤰)ない。特に前段(duàn )と後段(😛)と(⛳)は一(🚔)(yī )連の孔子の言葉(🗿)(yè )になつて居(jū(🎽) )り、その間に意味(👂)(wèi )の連絡がついていない。また、(🚛)後段(duàn )においては(🛷)周が殷(📠)に臣事(shì )したこ(🚨)とを(🍣)理(lǐ )由に「至(zhì(🥐) )徳(🥕)」と(⭐)称讃してあ(🐤)るが、前段(duàn )に出(🥛)ている武王(wáng )は殷の紂王(🏄)を討伐(fá )した人であるか(🔞)ら、文(⏹)王(wáng )時代に(🔮)対(duì )する称讃と見る(⏸)の(🎷)外はな(🔴)い(🎏)。従(cóng )つて「文(wé(🐴)n )王」(😟)という(⏬)言(yán )葉を補つ(🧤)て訳(🧢)する(🚭)こととし、且つ(🚛)賢臣の問(💦)題で前後を結びつけて見た。しかしそれでも前後の連(liá(🏬)n )絡は不充(💻)分(🕚)である(👐)。というのは、文(🧒)王(wá(🎴)ng )の賢(🖊)臣が武王(wáng )の時代になると、(🎿)武(🏿)王を(🍝)たすけて殷を討たせ(🏣)た(👵)こと(🐎)になる(💵)から(🙌)である。とにかく原文に何等か(🎣)の錯(🐲)(cuò )誤があるのではあるまい(🔢)か。
○ 本(běn )章は孔子(😲)がす(🍍)ぐれた君主の出ないのを(🏉)嘆(💤)いた言(yá(🙃)n )葉(🌙)で、それを(🦒)直接いう(💚)のをはばかり、伝説(🙎)の(🆙)瑞(🚖)祥を以てこれに代(🌳)えたのである。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025