○ 本(🍹)章(🎼)には拙訳と(📆)は極(🖲)(jí )端に(💴)相反す(🦅)る(🚉)異(yì )説(shuì )があ(🏗)る。それ(😽)は(🗽)、「三(💷)年も学問(🈚)をして俸(fèng )祿にありつけない(🍬)ような愚(yú )か者は、め(🕛)つたにない」という意に解(🔗)するの(🙄)である。孔子(zǐ )の言葉として(🤔)は(👴)断じ(😃)て同意し(🧓)が(🆑)たい。
先(❄)師(🚛)が川のほ(🏳)とり(🌚)に立ってい(🔰)われ(📉)た。――
三〇(一七(qī )七)
一〇(二(🔸)(è(🗃)r )一五)
○ (🔩)舜は堯(yáo )帝に(❄)位をゆ(😀)ずら(🍚)れ(📑)た聖天子。禹は舜帝に(😅)位をゆずられ、夏朝の祖と(🌨)な(🚾)つた聖王(wá(🌽)ng )。共に(🥀)無為にして化するほ(🏉)どの(➗)有徳の人であ(🐻)つた。
「その程度(🌴)のことが何で得(🥚)意になるね(🐈)うち(🚯)があろう。」
「やぶれた綿入(rù )を着て、(📊)上等の毛(🐸)皮を着ている者と並んでいても(💞)、平(píng )気(🆎)(qì )でいられるのは由(🔷)ゆうだろうか。詩(👇)経に、
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025