○(🔰) 本(běn )章は(💯)孔子(🔙)が(😅)すぐれた君(jun1 )主(🏍)の(📇)出(🧚)な(🛑)いのを嘆いた言葉(🚑)(yè )で、それを直接い(🥈)うのをはばかり、伝説の瑞(ruì(⛱) )祥を以てこれ(❣)に代えたのである。
二九(二三四)
先師が匡き(🌦)ょうで遭難された時いわれた。――
行かりゃせぬ。
大(🥩)宰(zǎi )たいさいが子(🚉)貢にたずねていっ(👰)た(🕥)。――
すると、先(xiā(🔁)n )師がいわれ(🔜)た。――
九(二一(yī(🔗) )四)
○ (🚞)周(zhō(💉)u )公==すでに前(🎓)にも述べたように、周公(gōng )は(📠)武王(✔)(wáng )をたす(🎬)けて周室(😠)八(bā )百年の基礎を定めた人であるが、その人(⛸)と(🏞)なりは(🌧)極(🕛)めて謙虚で、「吐哺握髪」という言葉で(🤓)有(🤯)名(Ⓜ)なよ(🏡)うに、食(🏄)事や(🤞)、(🥎)結髪の最中でも天下の(🆑)士を迎(yíng )えて、(🤭)そ(🤒)の(🥈)建言忠告に耳(ěr )を傾けた人である。
○(⬛) 誄=(🚱)=死者(zhě )を(📢)哀し(✴)ん(🍘)でその徳(🔛)行を述べ、そ(🍳)の霊前(🎎)(qián )に献ぐる言(yá(⚡)n )葉。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025