「泰伯たいはく(🕐)こそは(🤲)至徳(dé )の人というべき(🛤)であ(🔉)ろう。固(gù )辞(🍮)し(📔)て位をつがず、三たび天下(xià )を(🎳)譲ったが、人民(💗)にはそうした事実(shí )をさえ知(zhī(♈) )ら(😓)せな(🏹)かった。」(🕌)
一(👘)九(jiǔ )(二(èr )〇三)(💦)
○ この一(🌃)章は、一般の個人(⛏)に対(⬇)す(🕌)る戒(🏸)めと解する(🕵)よりも、為政(😾)家に対する戒めと解する方が適当(dā(♓)ng )だと思つたので、思い切つて右のように訳(yì(🃏) )した。国民生(shēng )活(huó )の貧困(kùn )と(🍑)苛察な政(zhèng )治とは、古来秩序破壊(huà(👑)i )の最大(💖)の原(yuá(😆)n )因なので(🥏)ある。
「(❌)君子が(🧚)行っ(💬)て住(⏮)めば(👀)、いつ(🚆)までも野蠻なことも(🏛)あるまい。」
「(🛡)学問は追い(💹)かけて逃がすまい(👙)と(🔬)す(💹)るような気(qì(🏵) )持(chí(😹) )で(📄)やっても、なお取り(🎀)にがす(♓)お(🚟)それがある(📦)ものだ(⬅)。」
本篇(➕)には(🆙)孔子の(🗳)徳行(háng )に関する(🚉)ことが(🧓)主として(😿)集録(😹)(lù )されている。
○ こん(〰)な有(🥡)名(míng )な言葉は、「三軍(📁)も帥を(🗨)奪(duó )う(👍)べし(🌵)、匹(pǐ(📖) )夫(🏵)も志を奪う(🚓)べからず」とい(💆)う文語体(tǐ(🔵) )の直訳(⏸)(yì )が(🕙)あれば充(chōng )分(fè(🎐)n )かも知(👐)れな(❤)い(🐶)。
こころやぶれず
「(😨)三(✋)年も学(xué )問を(🛬)して(🐿)、(🐙)俸祿(🥏)に野心のな(🔲)い人は得がたい人(😱)(rén )物だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025