○ 乱臣(原文(wén ))==(🚥)この語は現在(zài )普通に用(🐏)(yòng )いら(🔄)れている意(⏺)味(wèi )と全く反(🚒)対に、乱を防(fáng )止し、乱(💔)(luàn )を(🔑)治(zhì )める臣(chén )という意味に用(🍆)(yò(🦖)ng )いられている。
「君子(🤮)は気持がい(🤱)つ(🔞)も(🔵)平和(🚼)でのびのびとし(🎳)てい(🕍)る。小人はいつもびくびくして何(🔬)かにおびえている(🚬)。」(😔)
○(🐇) (🆚)次(cì )((👚)原(🌕)文)(🌊)==一般に「つ(🗺)ぎ(🎅)」「第(dì )二」(🍀)の(🍢)意味に解されてい(⏲)るが、(♌)私(sī )は「途(tú )次」などという(🏿)場(chǎ(⚪)ng )合(👼)の「次」と同じ(🐡)く、目(mù )標に達(🌴)する一歩手前の意に解(🔢)したい。
子(💒)路は、先(😋)師(🗒)にそ(🚹)ういわれたのがよほど嬉(⛷)しか(😨)ったと見えて、そ(🌑)れ以(🗜)来(👠)、たえずこの詩(🤣)(shī )を口ずさん(🚦)でいた(👮)。す(🛬)ると、先(🥢)師(💂)はいわ(🔄)れた。――
「(🚴)堯帝の君(jun1 )徳(dé )は何と大(✒)(dà )きく、何と荘厳なことであろう。世に真(zhēn )に(🤛)偉大なも(📗)のは天(🛃)の(😱)みであるが、ひとり(😙)堯帝は天とその偉大(dà )さを共(gòng )にして(💵)いる。その徳の広大(🔜)(dà(🙈) )無(wú(🔵) )辺さは何(hé )と(🧣)形容(🥎)し(🔪)てよいかわ(🙏)か(⤵)ら(🚜)ない。人はただその功業(yè )の荘(🏌)(zhuā(⛵)ng )厳さと(🕋)文物(🤪)制(💧)(zhì(📋) )度の燦然たる(😟)とに眼を見はるのみ(😠)である。」
「麻の冠かんむり(🍿)をか(💘)ぶるのが古(🔬)礼だが、今(jīn )では絹(🚧)(juà(🧝)n )糸(🚐)(jiǎo )の(👑)冠をかぶる風(➰)習に(🔰)なった。これは節約のため(🚏)だ。私(sī(🥓) )はみんなのやり方(fāng )に従(🧀)(có(🍁)ng )おう。臣下は堂(táng )下で君主(😏)を拝するの(🀄)が古礼だ(👛)が(🔨)、今(😉)では堂上で拝(🐲)する風習(🔫)(xí )になった。これ(🏮)は(🧒)臣下(🥤)の増長だ(🥏)。私(🔲)は(🧝)、みんなのやり方(👂)(fāng )とはち(🚡)がうが、やはり堂下で(🕙)拝(bài )することにし(🥠)よう。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025