○ この(🎋)章(🌠)の原文は、よほ(💥)ど言葉を補つて(🤤)見ないと意味が通じない。特に前段(duàn )と後段(duàn )とは一連の孔子の言(🌴)葉(yè )になつて居(jū )り(📉)、(🕖)その間に意味の(🎬)連絡が(🤝)ついてい(🤞)ない。ま(🚦)た、後段におい(🐒)ては周が殷に(🎠)臣事(🎷)(shì )し(🔔)たことを理由に「至徳(dé(🚿) )」と称讃し(🛎)てあるが、(💰)前(qián )段に出ている武王は殷(👻)の紂王を討(📙)伐(fá )した(🦒)人であ(🥣)るから、(😛)文王時(shí )代に(🐰)対す(🏂)る称讃(🔎)と見(🧜)るの(😀)外(🍢)はない。従(🈺)つて「(🦌)文(🏐)王(🕝)」という言葉を補つて訳することとし、且つ賢臣の問(🏉)題(🔄)で(🛂)前(qián )後を(🐶)結びつけて見(🚅)(jiàn )た。しかしそれでも前(qiá(🕙)n )後の連絡は不充(chō(🙄)ng )分(🗨)で(🎽)あ(📶)る。というの(🐉)は、文王(🎌)(wáng )の賢(xián )臣が武王(wáng )の(🏾)時代になると、武王をたすけて殷を討(👡)(tǎo )たせたことになるからであ(😳)る。と(😛)にかく原(yuán )文に(🗳)何等(😕)か(💖)の錯誤が(🌫)あ(✴)るので(🤭)はある(⛎)まいか(✔)。
(🔠)舜帝(dì )には五人(rén )の重(❤)臣(🍟)があって(🐽)天(💖)(tiān )下(🚶)が治った。周(🏽)(zhō(⭐)u )の武王は、(🛡)自分(fè(💓)n )には乱を治め(📂)る重臣が十(shí(🖱) )人(🐏)あ(🐣)ると(⛔)い(🕺)った。それに関連して先(🕸)師がいわ(🧑)れた。――
○ 孔子の門人(👻)たち(🍟)の中に(🔕)も(🍗)就職目(🚍)あての弟(dì )子入(rù )りが多(⛄)かつた(🌸)ら(🍏)しい。
無きを恥じらい
「かりに周公ほどの完璧(🌜)(bì )な才能がそなわ(🈺)っていても、そ(🎦)の才(cái )能(néng )にほこり(🤠)、他人の長(🤸)所を認めな(🔩)いよ(👧)う(🅾)な人(🥃)であるならば、(⛷)もう見どころのない人物(wù )だ(🆙)。」
○ 射・御(♒)==禮・楽(🍇)・射・(🧀)御・(🍑)書(👮)・数(🌮)の六(liù )芸の(🎰)うち射(弓(gōng )の技術(shù ))と御(yù )(車馬を御(yù )す(📟)る(🧜)技術)とは比較(🍳)(jiào )的(de )容(🍺)(róng )易で下等(dě(😈)ng )な(➗)技(🎄)術(🌭)とされてお(🏭)り、とりわ(🉑)け御がそうで(📊)ある。孔(🤛)子は戯(🙀)れに(⏺)本章のようなことをいいながら(🍀)、(💌)暗(àn )に自分の本(bě(📎)n )領(lǐng )は一(🤩)(yī )芸一能に秀で(🈴)ることにあ(⛲)るのではな(😧)い(📼)、村人(🏆)た(🌟)ち(💼)の(🎺)自分に対する批評は的をは(🉑)ずれている、という意(🙋)味を門(mén )人(♟)た(🛌)ちに告(🍪)げ、その(🌭)戒(jiè(🥙) )めと(🚐)したもの(💔)であろ(🎼)う(🛎)。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025