二(èr )九(🔝)(jiǔ )(二(😵)(è(㊙)r )三四)
一(yī )三(一九七(💿))
○ この(💆)章(zhāng )の原文は、よほど(🌾)言葉(yè )を補つ(📜)て(🏮)見(jià(🚢)n )ないと意味が通じない。特に前段と後段(duàn )とは一連の(🛠)孔子の(🛂)言葉(🌺)にな(🗂)つて居(💼)(jū )り、その間(jiān )に意味(wèi )の連絡がついていない。また(💻)、後(hò(🔶)u )段(🧢)にお(🤷)いては(✖)周(🏫)が殷に臣事(shì )し(👠)たこ(🍷)と(💠)を理由(yóu )に(⭐)「至(⛵)徳」と称讃して(📚)あるが、前(qián )段(duà(🗡)n )に出ている武(wǔ )王は殷の紂王を討(🌎)伐した人であるか(💓)ら(🌋)、文(wén )王時代に対する称(🍅)(chēng )讃(zàn )と見るの外(✂)はな(🚌)い。従つて「文(wén )王(🚏)」(🐠)と(🔀)いう言葉(🎿)を補(🍫)つて訳すること(🎃)とし、且(🐻)つ賢臣(chén )の問題で前後(😅)を結びつけて見た。しか(🆙)しそ(㊙)れでも(🐱)前(🎀)後(🗳)の連(🙈)絡は(🈁)不充(🎴)分(🐈)であ(🗳)る。というのは、(🥢)文王の賢臣が(⚡)武王(wá(💀)ng )の時代に(👴)なると(🐩)、(🌐)武王(📮)をたすけ(🏛)て(🛶)殷を討た(🛥)せたことになるからである。とにかく原文(🏊)(wén )に(🚅)何等か(🖲)の錯誤があるのではあるまいか。
「麻の冠かんむりをかぶるの(🦅)が古礼だが、今(jīn )では絹(juàn )糸(jiǎo )の冠(guà(🐔)n )をか(🐆)ぶる風習(xí )になった(💺)。これは(🏾)節約のためだ。私はみんな(👃)のやり方に従おう。臣(chén )下は堂下で君(🕙)(jun1 )主を拝(😔)(bài )す(🦉)るのが古(🍁)礼だが、今では堂(🔌)上で(🚀)拝する風習に(📹)なっ(👑)た。これは臣(🌈)下(🚘)の増(zēng )長だ。私(😟)(sī )は、(⚓)み(📚)んなのやり方とはちがうが(🔕)、(🚣)やはり堂(🏾)下(💍)で(😋)拝す(✅)ることにしよ(🥍)う。」(🈷)
うす氷ふむがごと、
二(🅾)一(🥞)(二(èr )〇(📏)五)(🔆)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025