「聖とか仁と(🖋)かいうほどの(🙁)徳は、私には及びもつ(👃)か(🤠)ないこと(🥑)だ(🏔)。ただ私は、(🏬)その(㊗)境地(♐)を(🌮)目(🍗)ざし(🈁)て厭(🌧)く(🌄)ことなく努力している。また私(💖)の体験(✅)をとおして倦(💛)むこ(💤)とな(📨)く教え(🤙)てい(🤣)る。それだけが私の身(shēn )上だ(🎾)。」
○(🔇) 孔(🛠)(kǒng )子の(🙅)言葉は、平凡(🐴)らしく見(🍰)える時ほど深いというこ(🕓)とを、私(🕧)はこの言葉に(🏂)よつて特に痛感する。
○ 本章(🧟)は「由(yóu )らしむべし、知らしむべからず」という言(🕊)葉(📐)(yè )で広く流(🤒)布さ(🔞)れ、秘密(mì )専制政(💔)治(zhì )の代(🎨)表(biǎo )的(🏽)表(biǎo )現(xiàn )であるかの(🐄)如(🐫)(rú )く解釈(❔)(shì )されているが、これは(🎰)原(yuá(🥁)n )文の「可」(🌘)「不(💰)可」(🎪)を「(🤪)可(kě )能(néng )」「不可(kě )能」(⛺)の意(🏿)味に(🛥)とらないで、「命令(lìng )」「禁(🌂)(jì(🐗)n )止」(🥏)の意味(❗)にとつた(📭)ため(🉐)の誤りだと私は思う。第一(🌿)、(🔒)孔子(zǐ )ほど教えて(🚴)倦まなかつた(🤟)人が、民衆の知(📯)的(de )理解を(🛄)自ら進(🐹)んで禁止しようとする道(🆖)理は(📑)ない。むし(💱)ろ、知的理解を求めて(🍀)容易に得(dé(🕢) )ら(🈴)れない現実(💚)(shí(🚖) )を知(zhī )り、(🕔)それを歎(🧝)き(🔄)つつ、その体験に基(🈁)(jī )いて、いよ(👑)いよ(😡)徳治主義の信念(niàn )を固めた言(👹)葉として受取るべ(⬆)き(🍭)で(💍)ある(🍆)。
先師(shī(🍤) )に絶無とい(🎑)えるものが四つあった。それは、独(🍥)善、執(🥃)(zhí )着、固(gù(🔜) )陋、利己(🆓)である(🔯)。
「堯(🖐)(yáo )帝(⤴)の君(🚅)(jun1 )徳は何(hé )と大きく、何と荘(zhuāng )厳な(🐘)ことであろう。世(shì )に真に偉大(dà )なも(🐪)の(㊗)は天のみであるが(🍵)、(🎧)ひ(🚴)と(🎱)り堯(yá(🆘)o )帝(📦)は天と(🚮)その偉大さを共にし(💛)ている。その徳(dé )の広(guǎng )大無(wú )辺さは何と形容して(😟)よ(🔖)いかわからな(🎟)い。人はただその功(🆘)業(🌝)(yè )の荘厳(yán )さと文物(🖕)制度(💳)の燦然たるとに眼を見はるのみ(🌆)である。」
二〇(二(😩)〇四)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025