「泰(tài )伯(🍍)(bó(🛴) )たい(☝)はく(🏓)こそ(♓)は至徳の人と(🗓)いうべ(😠)きで(🔢)あ(😸)ろう。固辞して位をつ(🀄)が(🆓)ず、三たび天下を譲(ràng )った(👋)が、(🏕)人(🧠)民(🐐)にはそ(🚎)うした事(㊗)(shì )実(shí )をさえ知らせなかった。」
行(háng )か(Ⓜ)りゃせぬ。
二((🚕)二〇七)
一七(📞)(二(èr )二二)
○ (✳)本章は一六九章の(🎿)桓※(😤)(「魅」の「未」に代(dài )えて「(💮)隹」、第4水準(〽)2-93-32)の(🛬)難にあ(🥉)つ(🤤)た場合の言葉と同様、(🏧)孔子の(👍)強い信(💄)(xì(🍵)n )念と気魄(🎒)とをあらわした(🤫)言葉(👌)で、論語の中で極め(🍔)て目(🕝)立つた一章である。
○ 舜(shùn )は堯帝に(🕹)位(🏯)をゆ(😯)ずら(🎙)れた(👱)聖天(🌘)(tiān )子(zǐ )。禹は舜帝に(🌤)位(👛)をゆずら(⛳)れ、夏(xià(🗃) )朝(🕌)の(✊)祖(zǔ )となつた聖王(🛒)。共に無(🧕)(wú )為にして化(huà )す(🌻)るほどの(🍕)有徳の(😁)人であつた。
○ 河==黄(huáng )河(🍷)。
二一(二二(🏼)六)
巫馬期が(🚑)あ(❌)と(👾)でそのことを(🖇)先師に告(💝)げると、先師はいわれ(😼)た。――
「熱狂的(✉)(de )な人は正直(🌓)なものだが、その正直(zhí )さがなく、無(👚)(wú )知(zhī )な人(👤)は律(🌋)(lǜ )義なものだが、その(😤)律儀(🐖)さがなく、才能(🚕)のない(🐒)人は信実(shí )な(🍃)ものだが、その信(⛳)(xì(😯)n )実さがないとすれ(🔫)ば、もう全く(🍺)手(🧙)がつけられな(👶)い。」
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025