舜(🦊)帝(dì )には五(🏰)人の(🦊)重臣があ(🍀)って(🥌)天(🌦)下が治っ(📬)た。周の武王は、自分には乱を治める重臣が十(🤺)人(rén )あるといった。それに関連して先(🧢)師がいわれた。――
三(sān )五(一八二)(👬)
一(💥)七(二〇一)(🌖)
○(📫) 孔(💌)子(🛑)の言(🥋)葉は、平(🏋)凡らしく見える時ほ(🏅)ど(🏹)深(shē(🐌)n )い(🚴)とい(🏒)うこ(🧞)とを、私(🗼)はこ(🥜)の(🛶)言葉によ(🍐)つて特(🏈)に痛(tòng )感する。
「先生(⏲)は(📭)、自分は世に用いられな(🕓)か(💩)ったた(👠)めに、諸芸に習(🚶)熟した(🎰)、といわ(🅰)れ(🤰)たことがある。」
二(èr )(一(yī(㊙) )八(bā )六)(🌧)
○ 本章は重(chóng )出。八章末(😓)段參照(🍇)(zhào )。
○ 囘==門人顔囘(huí )(顔渕(yuān ))
○(🐚) 泰伯==周(🎛)の大王(wá(🧣)ng )(たい(📭)おう)の長子で、仲(zhòng )雍(ちゆうよう)季歴((🔧)きれき)の二弟があ(🍲)つたが、季歴の子昌(🤨)(しよう)(🦅)がすぐれ(🚶)た(📪)人物だ(🌧)つたので(📬)、大王(🎷)は位を末子季(🔏)歴(lì )に譲(📷)つ(🛢)て昌(🌶)に(🛵)及ぼしたい(🥣)と思(🦌)つた。泰伯(bó )は父の意志を察し(🌳)、弟の仲雍と共に国を去つて(🏧)南方に(🎾)かく(🖱)れた(😁)。それが(🎁)極(jí )めて隱(🦊)微の(🔫)間(🛰)に行(📌)(háng )われたの(🤼)で、人民はそ(🚡)の噂(zǔ(⛵)n )さえするこ(🌞)とが(🔮)な(🐧)かつた(🛴)のである。昌は後の(📕)文王(wáng )、その子発((🍅)はつ)が武(🏢)王である。
○ 原文(🐰)の「固」(💷)は、「(👜)窮(qióng )屈(qū )」(👱)で(🔯)なくて「(⤵)頑固」(🔤)だという説も(♎)あ(🎴)る。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025