楽(🥒)長はうな(🖋)ずくより仕方(fāng )がなかった。孔子(zǐ )はそこ(👎)でふた(⚫)たび楽長を(🎗)座につ(🤛)かせて、言(🏠)葉をつづけ(🏌)た。
「は(📈)っきり掴(🥟)め(🏚)ないに(👾)しても、何か思い当る(👐)ことがあるだろう。」
――季民(🤝)(mín )篇――
「如何(🚒)にも、それは(👙)知者とは云えませぬ。」
或ひ(⛸)と曰く、(🚂)雍ようや仁にして(🎬)佞ねい(🍵)ならず(🌎)と。子曰(yuē )く(👖)、(🏋)焉(😧)いずく(🎪)ん(🦒)ぞ佞を用いん。人(🧒)に禦(🤑)あた(🖕)るに口給を(🦈)以て(🤵)し、(🈁)しばしば人に憎まる。其(🚊)の仁なるを知らず、焉くん(😖)ぞ佞(nìng )を(🐟)用(yòng )いん。
子(zǐ )曰く、雍よう(🍞)や(👞)南(nán )面(🔋)せしむべしと(😤)。仲(zhòng )弓、(❔)子桑伯子(🐩)(zǐ )を(🙉)問う。子曰(🚈)く、可なり、簡(jiǎn )な(📇)り(🔐)と。仲(😠)弓(🌙)曰(🌖)く、敬けいに居(jū )りて(🔓)簡を行い、以て其(🌞)の民に臨まば、亦(yì )可(kě )ならずや。簡(jiǎn )に居(🍠)(jū )りて簡を行わば(🦂)、乃ち大(dà(🍕) )簡たいかんなるこ(🚔)となからん(⏹)やと。子曰(yuē )く、雍(yōng )の言(📴)然(rá(⏰)n )り(🚰)と(⭐)。
(🌕)し(😖)かし(✉)、(✍)ただ一人の門(📊)人でも見捨(🏑)てるのは、決して彼(✔)の本(🔴)意ではなか(🗯)った。そ(😚)して、考え(🥤)に(🌓)考えた末、(🌗)彼は遂に一策(🏅)を思(sī )い(🏾)つい(🕧)た。それは、仲弓(🕙)(gō(🛷)ng )にけちをつけたがる門(🕌)人たち(⛓)を(🍴)五六(liù(💮) )名つれて、(🖕)郊外を散策することであった。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025