二六(一七(🥒)三(🧜))
○ (🌊)原(💚)文の「固」は(🌾)、「窮屈」で(🎛)なく(🍃)て「(🚡)頑固」だという説もあ(➡)る(🌄)。
子路(lù )が(😀)こたえた。――
かよ(🎉)うに解すること(📀)によつ(👞)て、本(běn )章(zhāng )の前段と後段(🕣)との関係(🤸)が、は(😖)じめて明瞭になるであろう。これは、私(sī )一個の見解であるが、決(jué )して無謀な言(yán )ではないと思う。聖人・君子・善人(🏳)(ré(✂)n )の三語を(🐞)、(🗯)単(dān )な(🚁)る人物の(🔍)段階(jiē )と(🌰)見ただけ(🚰)では、本章(zhāng )の意味が的確に捉えら(⛔)れないだけでなく、論語(yǔ )全体(👄)の(🎞)意(📭)味(😗)が(🧒)あいまいにな(🍳)るのではあ(📝)るまい(🤚)か(🐣)。
○ 孔子の言(⛅)葉は、(⛷)平凡らしく(🐴)見える時(shí )ほど深いとい(🍡)う(👽)ことを、私はこ(📐)の言(👗)葉によつて特(tè )に(🔄)痛感(gǎ(🛫)n )する。
○(👏) こ(🎤)の章の原文は、(🆎)よほ(🤾)ど言葉を補つ(🚪)て見な(🎿)いと(🏞)意(🦅)味が(🔁)通(🅱)じない。特(tè )に前段と後段と(💦)は一連(lián )の孔子の言葉になつて居り(🚡)、その間に意味の連(🧞)(lián )絡(🌼)がつ(😹)いていない(🖲)。また、後段においては周が殷(yīn )に臣事し(⛰)たことを(📨)理由に「(🙃)至(zhì )徳」と称讃(zàn )してあ(💱)るが、前段(🖥)に(🦀)出ている武王は殷(😳)の紂王を討(🅱)伐した人で(📭)あ(📎)るから、文(wén )王時(shí )代に対する称讃と見(jiàn )るの(💯)外(🈷)は(🙃)ない。従(cóng )つて「(🎻)文王(💬)」(🏾)という言(yán )葉を補(bǔ )つて訳すること(🍁)とし、(🎬)且(qiě(🛩) )つ賢臣の問題(tí(🏽) )で前後(♊)(hòu )を(😁)結びつけて見(🌴)た。しか(⭐)し(🛤)それ(🆚)でも前後の連(🚐)絡は(🍮)不充(🏤)分(🔖)であ(🐸)る。というのは、(🚲)文王(😼)の賢臣(ché(🏈)n )が武王(wáng )の(🥈)時代になる(🔻)と(🐶)、(🚾)武(wǔ )王をたすけて殷を討(🧠)たせたことになる(🛎)からであ(🎛)る(🤰)。と(💠)にか(🆑)く原文(wé(😁)n )に何等か(🤥)の(🏙)錯(🧑)誤(🌶)(wù )がある(👤)のではあるま(🧥)い(⏯)か(⛏)。
一〇(一九(jiǔ )四)
○ この一章は、一般の個人に対する戒めと解する(🏽)より(🏔)も(📢)、為政家に(🥫)対する戒めと解(🕥)する方が適(🎃)(shì(🚹) )当(dāng )だ(🔈)と思(🍥)(sī(🚁) )つたので(🏖)、思い切つて右(🍽)のように(🕐)訳した。国民(mí(🌤)n )生活(🌃)の貧困と苛(kē )察な政治とは、古来(🐣)秩序破(😺)壊の最(⛺)大の原(yuán )因(yīn )なのである。
おののく(🚡)こ(🚏)こ(🏫)ろ。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025