「(🤼)如何(hé )にも、それ(🐢)は知者とは云えませぬ。」
「たしかにそうかな。」
孔(👙)子は(🌔)、少し(👬)調子を柔(⛸)らげて(😂)云(yún )った。
「7閔子(😢)騫は何と(🐱)いう孝行者(🔆)だ。親兄弟(🎣)が彼(👳)をいくら讃めても、誰(shuí(📐) )一(yī )人そ(🙁)れを非(fēi )難(🏯)するものがない。」
「それが実に(🚲)妙(💕)な(🔈)きっかけ(🐽)から(⛔)でご(😽)ざいまし(🏒)て(Ⓜ)……」
楽長は(🤦)うなずくより仕方がな(🐭)か(🅾)った。孔子はそこで(🤰)ふたたび楽長を座(🍚)につかせて、言葉をつづけ(🍥)た。
「如何にも、それは仁とは(🅰)云えませぬ(🆗)。」
5 子曰(🤭)く、君(jun1 )子(🎫)の天下に於(yú )けるや(💼)、(🎰)適(shì )無きなり。漠(mò )無(💞)きなり。義に(🕰)之れ与に比((🎬)したが)(🏵)うと。((🔟)里仁篇)
(💔)その場(✌)(chǎng )はそれ(🛬)で(🥥)済んだ。し(🐩)かし仲弓(🏢)に対(duì )する蔭口は(🗂)や(📇)はり絶(jué )えなか(🏷)った(🌅)。い(📬)う(💾)こ(👑)と(😭)がな(📰)くな(🚌)ると(💺)、結局彼の身(🖤)分がどうの(😘)、(🌿)父の素(sù )行が(🧚)どうのという話(🏍)になって行った。む(🚗)ろん(⚫)、(🔖)そんな話は、今に(🥄)始(shǐ )まったことでは(🏧)なかった。実(✋)をいうと、(🍜)孔子が(🗓)仲弓(gōng )を(🐵)特に(🆗)称(chēng )揚し出した(🏣)のも、そ(🤷)の人物(wù(✖) )が実(shí )際優(🛫)れていたからではあったが、(🤼)何(🥏)とかして門人たちに(🍆)彼の真価を知らせ、彼の身分(😭)や(🤺)父(🏐)に関す(🚴)る噂を話題に(🏹)させ(🅰)ないよう(🏝)にしたいためであっ(🧥)た。ところが、結果はかえって反対の方に(🍚)向いて行っ(👐)た(🐋)。孔子(zǐ )が彼を讃めれば讃(🍋)めるほど、(👗)彼の(🤕)身分の賎しいことや、彼の父の悪行(🛠)が(🏟)門(mén )人た(🚀)ちの蔭(yīn )口(🈶)の種(🐳)になる(🔛)のだっ(🍶)た(🛏)。
「も(🕥)っと思(sī )い切っ(🤹)て、自(zì )分(📙)の心(😮)を掘(⛴)(jué )り下げて見(jiàn )なさい(🗓)。」(🐌)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025