二二(èr )(二(è(👙)r )二七)
「私は(🐅)まだ色事(💑)を(🥎)好(🏨)むほど徳を好む(📤)者を見たこと(🚦)がない。」
先師のご病気(qì )が重(chóng )く(🚕)な(🤣)った時、子路は、いざという場(chǎng )合(hé(😙) )のこと(💠)を考(kǎo )慮し(🚙)て、門人(rén )たちが臣(chén )下の礼をとって葬儀をとり行うよう(🌗)に手(🚴)はずをきめてい(🗿)た。その後(🎙)(hòu )、病気がいく(🌦)らか軽(qīng )く(🆙)なった(🥁)時(shí )、先師はそのこ(🏵)とを知られて、子(🔖)路(🙆)にいわれた。――(🛅)
「(📱)文(🍃)王がなくなられ(🎺)た後(🦂)(hòu )、文という(😏)言葉の内容をな(😂)す古聖(😫)(shèng )の道(👅)は(🕜)、天意によってこ(🌇)の私に継(jì )承(ché(🤼)ng )されているではない(🍈)か。もしその(😬)文(🚛)をほろぼ(➰)そうとするのが天意(yì )であるなら(🗑)ば(♊)、何で、後の(⏪)世に生れたこ(🍵)の私に、(🏞)文に(🥠)親しむ機会が与え(🎾)ら(💖)れ(🌳)よう。文をほろぼすまいというのが天(🏢)意で(🧙)あるかぎり、匡(kuāng )の人たちが(🏊)、いったい私に対(♿)して何(⛑)が出(📵)来る(🆙)と(🔒)いう(🐀)のだ(🕊)。」(👻)
三(二〇八)
○ この一章は、(🍍)一(☕)(yī(💇) )般の個(🤲)人に対す(🈯)る戒めと解す(🗝)るよりも、(🏪)為政(🏡)家(jiā )に対する(🈂)戒めと解(🏠)する方が(🛵)適当だと(👠)思(sī )つ(🏒)たので、(🐱)思い切(🦁)つて(🌘)右のように訳(yì(📄) )した。国(guó )民生(👭)活(🎇)の貧困(🦖)と苛察な政(zhèng )治とは、古来(lái )秩(🔟)序(❤)破壊(😬)(huà(🔺)i )の最大の原因(✍)な(🙍)ので(🔨)あ(🎯)る。
一〇(🍊)(二一(yī )五)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025