二四(二(🍹)二(èr )九(🍁))(🎵)
○ (🌩)こ(🏆)の章の(😆)原文は、よほど言葉を補つ(👬)て見ないと意(yì(🐽) )味が通(🤽)(tōng )じない。特に前段(😷)と後(hò(🌒)u )段(✖)とは一連(lián )の孔子(🏴)の言(yán )葉(yè )に(🌍)なつて居(🧀)り(😬)、(🎲)その(🐴)間(❕)に意味(🦔)の(🥣)連(🙄)絡がついていない(🕌)。また、後(hòu )段において(🧤)は(⬅)周が(🎵)殷(yīn )に臣事(shì(😡) )したこと(🔳)を理由(🚖)に「至徳」と称(chēng )讃(👩)してあるが、(😞)前段(duàn )に出(chū )ている武(wǔ )王は(✈)殷(yī(🍙)n )の(🐫)紂王を(🛠)討(🕚)(tǎo )伐した人(🤲)(rén )で(🍳)あるか(🌙)ら、(📨)文(🛡)王(wáng )時(🔮)代(🥧)に対(duì )する称(chēng )讃と見(🚌)るの外はない。従つて「文王」(🔂)という言葉を補つて訳することとし、(🌁)且つ賢臣の問(🤘)題で前後を(📴)結(jié )びつけて見(jiàn )た。しか(🆙)し(⛽)それでも前後の(😮)連絡(luò )は(🔵)不充(chōng )分である。というのは、文(📽)王(wáng )の賢(🥈)臣が武王(🍬)の時代にな(🌻)ると、(🏘)武王をたすけて殷を討(💽)たせた(🌺)こ(🏅)と(🐔)になるからである。とに(🎹)かく原(yuán )文に何(✨)等かの錯(cuò(🐶) )誤がある(📷)のではあるまいか。
二一(二(🚍)二六(🤨))
先師(shī )が川の(🎱)ほとりに立(🏅)っ(📰)てい(🐑)われた。――
「典籍の研(🖥)(yán )究(🧥)は、私(sī )も人なみに(🎬)出来(🔔)ると思う。しかし、(🧓)君子(zǐ )の(♌)行を実践(💧)すること(👊)は、まだ(🦈)なかなか(🍛)だ。」
二九(👫)(二(è(🏓)r )三(👛)(sān )四)
二二(二二七(qī ))
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025