五(一八九(jiǔ ))
二(èr )四(二二(èr )九)(😎)
○ 以(💕)上の(🖼)三(sān )章、偶然か、論(lùn )語(🕐)の編纂者に意あつて(🛷)か、孔(😀)子(🐧)の門人中最も(⚪)目(〽)(mù )立つている顔(yá(🧒) )渕と(👷)子路と子貢の三人をつぎつぎにとら(🙄)え来つて、その面(miàn )目を躍如た(🏺)らしめ(🎬)ている。この三(sān )章を読むだけでも、すでに孔(kǒng )門(mén )の状況が生き(🗂)生き(🚢)とうかが(🗼)われ(💳)るではな(😝)いか(🧕)。
「やぶれた綿入を着て、上(shàng )等の毛皮(pí )を(🗄)着ている(🛥)者と並(🛁)ん(🤶)でいても、平(píng )気(qì )で(😻)い(🎖)られるのは由ゆ(🚢)うだろうか。詩経に(🚋)、
招(🥇)(zhāo )きゃこの(🕓)胸(xiōng )
○ この章の(🔻)原(yuán )文(wé(😔)n )は(💽)、(😅)よほど(👿)言葉(😏)を(🦐)補つて(😔)見ない(🤷)と意味(wèi )が通じな(📒)い。特(tè )に前(qián )段(🧗)と(💱)後(🍭)段と(👡)は(👠)一連(liá(🥒)n )の孔(🈯)子の言(🍽)葉(🍓)に(🔽)な(🌁)つて居り、その(🛸)間に(🉐)意(🥨)味の(🔡)連絡が(🆒)ついていない。また、後段において(💲)は周が殷に臣事(🔲)(shì )したことを理由(🍹)に「(🥅)至徳」(🙀)と称讃してあるが(🙄)、前段に出てい(📹)る武王(wáng )は殷の紂(zhò(💤)u )王を討伐し(🎊)た(🥑)人(ré(🚏)n )であるから、文王時(shí )代(👴)に対する称讃と見(🏨)るの外はない。従つ(🚛)て「文(🎇)王」(🤠)という(🎎)言葉(yè(🏙) )を補つて訳することと(🌜)し、且(🤣)(qiě )つ賢臣(⏰)の問題で前後を結びつけ(🆒)て見た。しかしそれでも前(🔰)後(👗)の(🍻)連絡(🈴)は(🌬)不充(📯)分であ(👁)る。というの(🏫)は、文王の賢(⬜)臣(chén )が武(wǔ )王(wáng )の時代になる(✏)と、武王をたすけて殷を(❣)討(tǎo )たせたことになる(🐈)からで(⛽)あ(🚺)る。とにかく(🏛)原文に(🍰)何等かの錯誤が(🚨)あ(⌛)るのでは(🌠)あるまいか。
「道(dào )を(📅)行おうとする君は大器(🐒)で強(🔽)靭な意志(🥔)の持主でなければな(⌛)らな(📫)い。任(🥙)務が重大でしかも前途遼遠だ(🚥)からだ。仁をもって(📈)自分の任(🔲)務(wù )と(👐)す(🤧)る(💀)、何(hé )と重いでは(🌮)ないか(🏮)。死にい(👀)たるまでその任務はつづく、(🐄)何と遠いでは(🏪)ないか(🅱)。」
本篇には孔子(👫)(zǐ(😩) )の(💬)徳(dé(⛎) )行(🎳)に(😹)関することが主と(🦂)して(🍮)集(🚇)録(lù )さ(🧗)れている。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025