○ (🆓)本章には拙(zhuō(❄) )訳と(🚓)は極端(🕑)に相反する異説(shuì )がある。それは、「三(sān )年も学問をし(🐔)て俸祿(😈)にあり(💆)つけな(💂)いような(🚳)愚か者(🕠)は、めつた(🌽)にない」という意(🍂)に解するのである。孔(📕)子(zǐ )の言(✔)葉としては断じて同(tóng )意しがたい。
○ 本章(🧀)は孔(♉)子(zǐ )がすぐれた(🏌)君(🚵)主の出な(🆙)いのを(🎙)嘆(🥤)いた言(🍁)葉で、それを直接(jiē )いうのをはばかり、伝(🏾)説(shuì )の(🅿)瑞祥を以(yǐ )て(😅)これに代えた(🌾)のであ(🍍)る(💩)。
六(🤺)(一(👭)九(🏮)〇)
道が遠くて(🥋)
つつし(🥗)むこころ(🦗)。
四(sì )((🔆)二(🔙)〇九(🚜))
「孔(kǒng )先生のような人(🤧)をこそ(🏐)聖人というの(🕊)でしょう。実(🔔)に多(🏌)(duō(👽) )能(néng )であられる。」
○ 孟敬(jìng )子(📅)==魯の(🎓)大(dà(🚭) )夫(🐏)、仲孫氏、名は捷。武(wǔ )伯(😔)の子。「子」は敬(👢)語。
三二(èr )(一七(qī )九(🍏)(jiǔ ))
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025