○(🚫) 巫馬期==孔子の門(🙏)人。巫(wū )馬は姓(⛽)、(➿)期は字、名(🔞)は施((💪)し)。
○ こ(🙊)の章(zhāng )の原(💤)(yuán )文(🥁)は、よほど言葉(yè )を補つて見(jià(🐩)n )ないと意味が通(🏖)じない。特に前(✍)(qián )段と後段とは一(📐)連の孔子の言(yán )葉(⛪)になつて(🕉)居(jū )り(🍢)、(⬛)その間に(🍟)意味(wèi )の(😿)連(🔄)絡がついてい(✌)ない。ま(⛲)た、後段(duàn )にお(⛸)いては周が(👞)殷に臣事したこと(🤢)を理(📥)(lǐ(🚗) )由に「至徳」と称(🥥)讃してあるが、前(🎶)段(duàn )に出てい(🌃)る武王は殷(yīn )の紂王を(🤞)討伐した人(rén )である(🚈)から、(⏹)文王時(shí(⛵) )代に対する称讃と見(🥝)る(🈵)の外(🕦)は(⬆)ない(🌔)。従(cóng )つ(🔄)て「文(wén )王」(💻)という言(yán )葉(yè )を補つて訳することとし、(🙇)且つ賢臣の問(⛑)題で(📸)前後を結(🎉)(jié )びつけて見(🗄)た。しかしそれでも前後の(⚪)連絡(luò )は不(bú(👐) )充(🍾)分(fè(✊)n )である。というのは(〰)、文王の(✳)賢臣(chén )が(🆚)武(wǔ )王の(🏋)時(🍄)代にな(🎗)ると、武王(🖋)をたすけて殷を(💺)討たせたことになるか(🐹)ら(➿)で(🐸)ある。とにかく原文(🏒)に何(hé )等かの錯誤があるので(🛬)はあ(🚂)るまいか。
○ 関雎==詩経の中にあ(🔁)る篇の名(🍀)。
二七(二三(sān )二)
二(🕜)(èr )三(sān )(二(🍣)二八(🍪))(🚆)
二六(一七三)(🌃)
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025