子曰(📃)く、雍(yō(🚬)ng )よ(🕝)うや南面せしむべ(⛓)しと(❌)。仲(zhòng )弓(🤼)、子桑(⏳)伯子(🏻)(zǐ )を問う。子曰(yuē(🌅) )く、可なり、簡な(🌐)りと。仲弓(gō(🎙)ng )曰(🤬)(yuē )く、(💲)敬けいに居(🎹)りて簡(🕠)を行い、以て其(qí(🤤) )の民に(📙)臨まば(⛅)、亦可(kě )ならず(🎙)や。簡(💳)に居(jū )りて簡を行わば、乃ち(🍑)大簡た(✍)いか(🍜)ん(🤙)なることなからんやと(✅)。子曰く、雍(🍏)の言然(rán )りと。
その場はそれで済ん(🕗)だ。しかし仲弓に(📰)対する蔭(🤵)口はや(🔣)はり(🏋)絶えなかっ(😪)た。い(🐓)う(😬)ことがなくなると、結局彼(👴)の身(👟)分がどうの、(🈸)父の素(sù )行(háng )がど(✉)うのとい(😺)う話(huà(🌾) )にな(😠)っ(🙆)て行(🚞)(háng )った。むろん、そんな(🚲)話(huà )は、(🤛)今に始まったことではなか(📢)った(🆎)。実(🔋)をいうと、(👅)孔(kǒng )子が(🕗)仲(😵)弓を特に称(chēng )揚し出し(❄)たの(🎿)も、その人物が実際優れて(🏵)いた(👶)からではあったが、何(hé )とかして門人たちに彼の真(🕐)価を知(🍀)ら(♊)せ(🕗)、彼(😆)の身分(💂)や父に関する噂を話(🔟)(huà )題(✊)(tí )にさせない(🐫)よ(🧣)う(🤺)に(🙌)したいためであった(🛂)。ところが、(❇)結果は(🈹)かえって反(🚆)対の方(fāng )に(🎑)向いて行(🕡)った。孔子が彼を讃(😴)めれば(🦊)讃めるほ(💚)ど、彼(🤑)の(🧕)身分(💬)の賎しいことや、彼の父の悪行(há(💶)ng )が門(mé(📎)n )人たちの(💞)蔭口の(💣)種になるのだった。
「(🈁)一体どう(🛋)いう意味(wèi )なのでございましょう。」
楽(👰)長(👟)は(🍟)う(🛺)なずくより仕(shì )方がなか(⚽)った。孔子は(🍛)そこでふたた(✝)び楽長を座(zuò )につか(🍮)せて、言葉を(🍶)つづけた(🎁)。
「司空様がお呼(🎋)びでございます。」
「これまで(☔)通(🚣)り(✝)ではい(🕉)けないの(💍)か。」(👄)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025