こ(⛱)がれる(🧀)ば(🚓)かり、
○ 孔(🔙)子(➡)が諸国(🕗)遍(🤹)歴を(🤽)終(zhōng )つて魯に(🐫)帰(♉)つたの(🥥)は。哀公の十一年で、六十八(bā(🈺) )歳の時(📣)(shí )であつたが、(😈)その後は、直接政(🗽)(zhèng )治(zhì(🍸) )の局(🐆)(jú )にあたることを断(😢)念し、(🤝)専心門人の教育と、詩書(🦓)(shū(🖕) )禮(🧔)(lǐ(🏖) )楽(lè )の(🌈)整(🍴)理とに従事(🙃)(shì )したのであ(🛡)る。
「知(⛏)っておられます(🧞)。」
○ 本章は「由(yóu )らしむべし、(👭)知(zhī )らしむべからず(🐇)」(🔊)という言葉で広く(🌥)流(🛒)布され、秘密専(zhuān )制政(🎮)治の代(🔨)表的(😞)(de )表(biǎo )現で(🔚)あるかの(🤚)如(🤔)く解釈さ(🎖)れてい(🌴)るが(🙇)、これは原(🤑)文の「可」「不(bú )可」を「可能」「不可能」の意味にとらな(🐼)いで、「命令」「(🎊)禁止(🌐)」(🕧)の意(yì )味(✖)にとつ(🏟)たための誤りだと私(🦃)(sī )は思う。第一、孔子ほど教えて(🎀)倦まな(🚏)かつた人が、民衆(😗)の(🏵)知的(de )理(lǐ )解(🙀)を自(zì )ら進んで禁(🥃)止(🏰)しようと(🤼)す(🔕)る道理はない。む(👿)しろ(😥)、(🔝)知的(🕊)理解を求(qiú )め(🐷)て容易に得(😗)(dé )られ(🛥)な(📄)い現実を知り、(🈺)それを歎(tàn )きつつ、そ(🐁)の体験(🏨)に基(😪)いて、いよいよ徳(🌪)(dé )治(🚷)主(🎲)義(🏦)の(🔃)信念を固めた(🌃)言葉(🐨)と(😽)して受取(🕚)るべきである(🎾)。
○ 友(🕣)(yǒu )人と(🏌)い(🈁)う(🆒)のは(⚡)、おそらく顔囘のことであろう。
「その地位に(🍘)いなくて(🌳)、みだりに(♒)そ(💃)の職務(🚏)のこ(📁)とに口出しすべきではない。」
先(🗡)師(shī )は釣りは(💷)されたが、綱(🔏)はえなわはつか(👼)われなかった。ま(🎲)た矢ぐ(⌛)るみで鳥(niǎo )をとられること(😞)はあったが、ねぐ(🐫)ら(💵)の鳥を射(shè )たれることは(🦕)なかった(🐤)。
「鳳ほう鳥も飛んで来なくなっ(🕑)た。河からは図とも出なく(🕖)な(🗾)った(⌚)。これでは私も生き(🌲)ている力(lì )が(😦)ない。」(🌇)
「私はまだ(🐺)色(🛺)事を好(hǎo )むほど徳を好む者を見たこ(🍁)とがない(🎓)。」
よ(🍚)きかなや。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025