ひらりひらりと(💴)
「(🍵)知(zhī(♟) )っ(👟)て(🍍)おられます。」
○ この章(zhā(📪)ng )の原(yuán )文(wén )は、よほど(🚊)言(🤽)葉を補(🎨)つて見ない(🥞)と意(yì )味が(✔)通じな(🎿)い(🎡)。特に前段と後段とは一連の孔(📨)(kǒng )子(🤦)の言(🚦)葉(💵)になつて(🎏)居り、その間に(🦗)意味(🤜)(wèi )の連絡がつい(😈)て(🗂)いな(🏩)い。また、後(🍈)段(🧚)に(🐛)おいては周が殷(🍾)に臣(chén )事した(🔹)ことを(💲)理由に「至(👷)徳」と称(chēng )讃(🏜)し(🎗)てあるが(🌗)、前段に出(chū )ている(🏐)武王は殷(yīn )の紂王を討(🏻)伐し(🏒)た人で(🌼)あるから(🐵)、文(wén )王(⛎)時(shí )代に(🚻)対する(🈂)称讃(zàn )と見(🤓)るの外(💬)(wài )は(🍊)ない。従つて(🚏)「文(🐠)(wén )王(🐶)」という言(yán )葉(⬆)を補つ(🗼)て訳す(📻)ること(⏰)とし、且つ賢臣(🌫)の問(🎈)題で前後(hòu )を結びつけて見た(🏤)。しかしそれでも前(👚)後の連絡(luò )は(👦)不充分(🔣)である。と(🍼)いうのは(🦌)、(🦎)文王の(🚾)賢臣が武(wǔ )王の時代(dà(🤣)i )になると(⛅)、(👃)武王をた(🏍)すけて殷を討たせ(🐀)たことに(🦅)なる(😓)か(🍛)らである。とにかく原(yuá(🐀)n )文に何等かの錯誤があるので(🚉)はあるまい(🦁)か。
○ 孔子の言葉は(🦈)、平凡(🔽)らし(🔗)く(🚌)見える時ほど深(shēn )いとい(💠)うことを(🈳)、私は(🖕)この言(💭)葉(yè )によつ(🏼)て特に痛感(gǎn )す(🔈)る。
「ぜいたくな人は不遜になり(🌵)が(🍅)ち(🧖)だし、儉(🎟)約な人(😽)は窮(🚑)屈にな(🏳)りがちだが、どちらを選(🧜)(xuǎn )ぶかとい(🤕)うと(🐝)、不遜(xù(👪)n )であ(🆔)るよりは、まだ(👅)しも窮屈な方(⏳)がいい。」
三七(一八四)
○(🏜) 子(zǐ )貢は孔子が卓越(yuè )した徳と政治能力(🗳)とを(🍏)持(chí )ちなが(👳)ら、(🦉)い(🤓)つ(🚹)までも野にあるのを遺憾(hàn )と(🔎)し(🛹)て、かようなことをいい(🎎)出したのであ(🌴)るが、子貢ら(🐹)し(👝)い才気のほ(🦍)とばしつた表現で(🚽)ある。そ(🎲)れに(📴)対(🎈)す(🆕)る孔子の答(dá )えも(🖐)、じようだん(🏰)ま(🤱)じりに、(🗓)ちやんとおさえる所はおさえているのが面(🎞)白(bái )い。
○ こういう(👔)言(🔫)葉(🈳)の深刻さがわからないと、(🚚)論(🕵)(lù(🦓)n )語の妙(miào )味はわからない(🛰)。
顔渕がため(🈶)息(🤕)をつきながら讃歎していった。――
一九(二〇三(sān ))
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025