○ これは孔子晩年の(🗑)言(🙅)葉にちがい(🍩)ない。それ(❣)が単(🏣)なる無(🎁)常観か、(😅)過去(🥀)を(🎆)顧みての歎(tàn )声(shēng )か、或は、たゆみ(🍸)なき人(🍬)(ré(🐈)n )間の努力を祈る声かそ(🎊)もそ(😗)も(🐈)また(🔙)、流転(🙆)をと(🔴)おして流るる道の永遠(yuǎn )性(xìng )を讃(♉)美する(📺)言(🏿)葉か、それは人おの(🎇)お(😐)の自らの心境によつて解するがよかろう。た(😱)だわ(🌊)れわれは(💣)、(⛱)こうした言(🔈)(yán )葉の裏付(fù )けによつて(💸)、孔(🐞)子の他の(⚓)場合(hé )の(🚉)極めて平(píng )凡(✅)らしく見(jià(✉)n )え(🌗)る言葉が一(☝)層(😝)深(shēn )く理解されるで(👠)あろうこと(🌱)を忘れてはならない(🥘)。
○ 子(🙃)路の祷(🈺)りは、謂ゆる苦(kǔ )し(🙆)い時(shí )の神頼みで、迷信的(de )祈祷(dǎo )以上(💬)のものではな(💥)い。それに対(🏜)して(🛃)孔子は(👍)、真の心の祷り、つまり天地(🐯)に恥じな(🔛)い(🐙)人間としての精(jīng )進こそは、(📨)幸福に到(🧔)(dà(🏹)o )る道(dào )だ、という(🔺)ことを説(🤤)い(⬅)た(🎦)。孔子の教えには宗(zōng )教がない、(㊗)とよくいわれるが、「天」と(🚫)い(🐠)う言葉(🖍)(yè )は、孔子(🦓)(zǐ )によつて常に宗(zōng )教的な意(🚞)味に使われて(🌶)い(🗓)るの(🚼)である。
「(🔙)後輩(bèi )をば(🐴)か(🌲)に(🔴)してはならない。彼等の将(jiā(👇)ng )来(lá(🍬)i )がわれわれの現在(zài )に及ばないと(🎪)誰がいい得よ(⚓)う。だが、四十歳にも(🌌)五(🖼)十歳にもなっ(👥)て注目を(🌭)ひくに足りな(🏠)いようでは、おそ(🥖)るるに足(🎧)(zú )りない。」
「孔先生(shē(🏛)ng )のよう(🤽)な(🗨)人をこそ聖人というの(🈴)でしょう。実(🐍)に(🗳)多能(néng )であられる。」
おののく(💁)こ(🤧)こ(👑)ろ。
○ 老(🐫)(lǎo )子(🔘)に「善行轍迹無(wú(🕝) )し」とある(🎤)が、(🎢)至(zhì )徳の境地につ(💢)いては、老子(💆)も孔(kǒng )子も同一であるのが面白い。
○ この章の原文(wén )は(🎒)、よほど言(✂)葉を(🥛)補(🤨)つて見な(➕)いと意(🏥)味(wèi )が通(tōng )じ(🌫)ない。特に前段と(🚖)後段(duàn )とは一連の孔子(🛸)の言(yán )葉にな(🤼)つて居り、(🔃)そ(🕴)の間に意味(👘)の連(lián )絡が(🖼)ついていない。ま(🥚)た、後段におい(💁)ては周が(💕)殷に臣事(👉)した(🐤)こと(🌯)を理由に「至(🥡)(zhì )徳(🚡)」と称讃し(💾)てあるが、前段(duà(🆎)n )に出(chū )ている武(🦌)王は殷の紂王を討(🦔)伐(🙇)した人(🈵)であ(🤳)る(🎤)か(👫)ら(🥡)、(🚕)文王時代に対する称讃と見るの外(wài )はない。従(cóng )つて(🙉)「文王」(👆)という言葉を補つて訳(🐰)することとし、且つ賢臣の問(wèn )題で前(qián )後を結(jié )びつけて見(jià(🕞)n )た。しかしそ(🦓)れ(📷)でも前後(🐹)の連(⤵)絡は不充分である。とい(🗻)うのは、文(🍢)王の(🍎)賢臣が武(⛪)王(👙)の(🏀)時(🎏)代になると、(🕎)武王をた(🗒)すけ(🤤)て殷(🕐)を討(tǎo )たせたこと(🏿)になるからであ(⚪)る。とにかく(🧢)原文に何等かの錯誤(wù(👜) )があ(💖)る(🕑)の(🌏)ではあるまいか。
○ (🔀)こ(🐷)んな(🖤)有名(míng )な言葉は、「三軍も(🚦)帥(shuài )を奪うべし、匹夫(🍾)(fū )も志(zhì(➡) )を(🤜)奪うべ(📯)からず(🕔)」という文語(✖)体の直訳が(🍙)あれ(⛏)ば充(👣)分かも(🍈)知れな(🐣)い。
子貢が先師(🍘)にいった(😊)。――(🦓)
「売ろうとも(🕛)、(🧗)売ろ(☔)うとも。私はよい(🆖)買手を待(dài )っているのだ(👭)。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025