○ (💇)本(🚅)章には拙訳とは極端(duān )に相(xiàng )反(fǎn )する異説が(😺)ある(🌝)。それは、「三年(🥨)も学問をし(📟)て俸(🍋)祿にありつけないよう(⭐)な愚か者(🌋)は、めつたにな(🤢)い(🕋)」という意(yì )に解する(🌴)のである。孔子の言(🆚)葉と(👏)しては断(🌍)じて(👆)同意(😄)(yì(🈵) )しがたい。
舜帝には五(wǔ )人の重臣(㊗)があ(🤑)って天下(⏳)(xià(🏍) )が治った。周(🚺)の武(🛎)(wǔ )王は、自分には(🚫)乱(🛶)を治(zhì )める重臣(chén )が十人あるといった。それ(⤴)に(👈)関連して先(📙)師(shī(🐴) )がい(🎺)われた(🛋)。―(🤩)―
「音(🎽)楽が正しくなり(💤)、雅(🎟)(yǎ )がも頌しょうも(👡)そ(🐥)れ(🎂)ぞ(💴)れ(🛍)その所(suǒ )を(🚃)得(dé )て誤用さ(🔼)れないようになっ(📃)た(♊)のは、私が衛(😇)(wèi )か(🏠)ら魯(🐄)に帰(guī )って来(lái )た(🕠)あと(💱)の(🌾)ことだ。」
「私は幸(xìng )福だ。少しで(⏱)も(🤜)過(🦋)ちがあると、人は必(🐴)(bì )ずそ(🔟)れに気づいて(🌖)くれる(🏀)。」
先師が顔淵のことをこう(🌗)いわれた。―(🙀)―
○ 孔子(zǐ )が諸国(guó )遍歴(🗑)(lì )を終(⚡)つ(💉)て(🦃)魯(⬛)(lǔ )に帰つた(🏦)のは。哀(āi )公(gōng )の十(🔡)(shí(📼) )一年(🎩)で、六(📐)十八歳の時であつ(🤒)た(🍐)が(👒)、その後(🏳)は、直(zhí )接政治(zhì )の局に(🥚)あたることを断念し(🚹)、専(zhuān )心門人の教(❔)(jiāo )育と、詩書禮(lǐ )楽(🥙)の整理と(😅)に従(🥖)(có(🙈)ng )事した(🈵)のであ(🐾)る。
「そ(🤣)の地位にいな(⭐)くて、みだりにそ(🌙)の職務の(😵)ことに口出しす(🚿)べきではない。」
三(🐍)二(👥)((🎑)一(yī )七九(🏄))
(🚿)かように解することによつて、本章の前段と後(hòu )段(🥣)と(🦐)の関係(xì(🏢) )が(🍾)、はじめ(🔔)て明瞭になるであろう。こ(💧)れは、私一個の見解(🧘)であるが、決して無(wú(🆒) )謀な言(yán )ではな(🔌)いと思う。聖人・(🎟)君子(zǐ )・善(shà(🍞)n )人の三語を(💡)、(🧝)単なる(👤)人物(⬜)の段(duàn )階と見ただけでは(🍷)、(🕙)本章の意(💃)味(wèi )が的(de )確に捉えら(🔔)れないだ(🈲)けでなく、(✏)論語全体の(🌕)意(yì(🥀) )味(wè(🍚)i )があ(❓)いまいになる(🌩)のではあるまい(🌛)か。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025