○ 泰伯==周の大王(wáng )(たい(🔐)おう)(😿)の(👤)長(zhǎng )子(zǐ )で、仲雍(ちゆうよ(🚐)う)季(jì(🎒) )歴(きれき)の二弟(dì(🗳) )があつ(💏)たが、季歴の子(zǐ )昌(➗)(chāng )(しよう)がすぐ(💆)れた人物だつたので、(♓)大王は位(❓)を末(🛡)子季(jì )歴(🎒)に譲(rà(🐸)ng )つて(🐒)昌(chāng )に及ぼし(👒)たいと思つた。泰(🏖)伯は父の意志を察し、(🚧)弟の仲(🔊)雍と共に(🌆)国(guó )を去つて(🔉)南方にかくれた。それが極め(😧)て隱(🥖)微の間に(🚩)行われた(😽)の(🌃)で、(😵)人民(mín )はその噂(✌)さえすることがなかつたのであ(🌃)る。昌は後(🚓)の文王、(♏)その子発((🌦)はつ)が武王であ(💕)る。
○ 孔(🐣)(kǒ(📧)ng )子(🎊)(zǐ(🕯) )が昭公(gōng )は(📥)礼(🌿)を(😈)知つていると答(🕵)えたのは(👍)、自分の国の君主(zhǔ )の(😅)ことを他(tā )国の役人の前で(🕥)そしるの(🍖)が非(fēi )礼(👡)で(🌫)あ(👞)り(🥄)、且(qiě )つ忍びなか(🔳)つたから(🤧)であろう。しかし、事実を指摘さ(😯)れると、それを(🐷)否(fǒu )定(👢)もせず(♒)、ま(🖋)た(🚶)自己辯護もせず、(👍)すべてを自分(🚪)の不明(🆑)に帰(🍗)した。そこに孔子の面目があつたので(📩)ある(🏫)。
○ この章(🚂)(zhāng )の(👬)原(yuán )文(🥘)は、よほど言葉を(🥏)補つて見ないと意味が通じない。特に(💹)前段と(🌌)後(hòu )段とは一連の孔(kǒ(🤸)ng )子の言(yán )葉(yè )になつて居り、その間に意(💾)味(🆔)の連(🌝)(lián )絡がついていな(⏮)い。また、(🧠)後段にお(🦈)いて(🔔)は周が殷に臣事(🏋)したことを理(👞)由に「至徳」と称讃してあるが(🍎)、前段に出(chū )ている武(🎩)王は殷(🧒)の紂王(wáng )を(🌜)討伐し(🌄)た人であるから、(🛅)文(🤬)王(wá(❔)ng )時(shí )代に対する称讃(👺)と(🍸)見るの外(👳)(wài )はない(🍿)。従つ(🚇)て(🧜)「(📤)文王」(🚃)と(🌁)いう(🚯)言葉を(🍺)補(bǔ )つて訳(yì(🔣) )す(❣)る(🌔)こ(🎭)ととし、且つ賢(xián )臣(chén )の問(wèn )題(tí )で前後を結び(🎂)つけ(🆓)て見(👹)た。しかしそれでも前後(hòu )の連絡は不充分で(🏑)ある。という(🌐)のは、文(wén )王(wáng )の賢(🚡)臣が(🏓)武(🔳)(wǔ(📙) )王の時(shí )代に(🚧)なると、武王をた(🥣)すけて殷を討た(🔣)せたことになる(🌓)から(🌘)である(🕹)。と(💳)に(🧓)かく原文に何(🚰)等か(😪)の(🥒)錯(💌)誤があるので(💓)はあるま(👢)い(🚟)か(🛄)。
先師のこの言葉に関連したことで、門(🏯)人(🚳)の(🔗)牢ろうも、こん(🌾)なこと(🔤)をい(📁)った。――
一(yī )二(二一七(👐))
「しかし、わずかの(😲)人材でも、その有(🖤)る(🍘)無(wú )し(🐅)では(🦃)大変なちがいである。周(🅿)の文(➖)王(🎥)(wá(🍯)ng )は天(🚪)下を三(🚫)分(✈)(fèn )し(🚘)てその二を支配(🤢)下におさめてい(🧣)られた(💟)が、それ(🐾)でも(👧)殷に臣事して秩序を(🎑)やぶられ(🏘)なかった。文王(🐟)時(shí(❤) )代の周(zhōu )の徳は至(👰)徳と(🥅)いうべきであろう。」
三〇(一七七)
先師に絶無(🛐)(wú )と(🚸)い(🌰)えるも(📳)のが四つ(🎁)あっ(🌗)た。それは、独(🏹)(dú )善、執着、固陋、利(🦑)己である。
○ 唐(📵)・虞=(📴)=堯は(🥡)陶(tá(😾)o )唐氏、舜は有虞氏なる故、堯・舜の(🐯)時代(dài )を(🚳)唐(táng )・(🏀)虞の時代という。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025