一三(二一(🚩)八)
「(🤱)知者には迷い(🈹)がない。仁(🐯)者には憂(➰)いが(➖)ない。勇(📝)者に(🚄)は(🆙)お(🗓)それがない。」(🥥)
○ (😝)泰(tà(👛)i )伯==周の大王(たいおう)の長子で、仲雍(ちゆうよう)(📛)季(😌)歴((⛑)きれき)(🚓)の二弟(🎟)があ(♏)つたが、(🚗)季歴(🥕)の子(🏦)昌(chāng )(しよう)(⚡)がすぐれた人物(wù )だつ(👉)たので、大王は位を末子季(⛹)歴に(🕳)譲(🔊)つて(🌋)昌に及ぼし(🚝)たいと思つた。泰伯(bó )は父の意志を察(chá )し、弟(❔)(dì )の仲(zhò(🚠)ng )雍と共に国を去(⛽)つて(🍏)南方(fāng )に(🏩)かくれた(🔕)。それが極めて隱微(wēi )の(🚧)間(jiān )に(🥌)行(📺)われ(😨)たので、(🦒)人民はその(🤱)噂さえするこ(🍳)とがなかつ(🦊)たのである。昌は(👳)後の(🛹)文王(🐊)、(🤢)その子発(はつ)が武(🍶)王(wáng )で(🗺)ある。
かよう(⛑)に解(⏯)す(🏷)ることによ(🍘)つて、本章の前(👘)段(duàn )と後段との関係が、はじ(🕗)めて明瞭になるであろう。これ(🔻)は、私(🔵)一(💩)個の見解であるが、決(jué )して無謀な言ではないと思う。聖人・君子(zǐ(📨) )・(🔢)善人の三語を、(💀)単なる(🎧)人(🛏)物(🏇)の段(💍)階(jiē )と見ただけでは、本(běn )章の意(yì(🗳) )味が的確(😛)に捉(🗂)えられないだけでなく、論語全体(tǐ )の(❌)意味(🦈)があいまいになるので(⬇)はあるまいか。
「民(🚶)衆と(🍧)いう(🐀)ものは、範を示してそれ(😐)に(👥)由ら(〰)せる(🌱)こ(🔀)とは出(🈹)来る(🐿)が、道理(lǐ )を示(🥌)してそれを理解させることはむずか(🥜)しいものだ。」
三(sān )一(一(🛬)七(qī )八(bā ))(🥋)
一〇((🔘)一(yī )九四)
「無(wú )知(📎)で我(🐲)(wǒ )流の新(🔵)説を立てる者も(🌿)ある(🐉)らしい(🛅)が(👱)、私は絶対に(🔑)そんな(🚮)ことはしない。私(sī )はなるべく多くの人の考(kǎo )え(🌠)を(🚮)聞(wé(⛳)n )い(⛷)て取(qǔ(😸) )捨(shě(🥛) )選択し、なるべく多く(🙎)実際(jì(📳) )を見てそれを(🤳)心に(➖)と(😠)めてお(🏇)き、判断の材料にするよ(🍗)うにつと(🐔)め(😷)ている。むろん、そ(🈂)れではまだ真知(🎊)とはい(⛳)えないだ(🚬)ろう。しか(🍪)し、それが真(zhē(🕧)n )知にいたる(🤐)途(tú )みちなのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025