舜帝(🛂)には五人(🎢)の重(chóng )臣が(🌗)あって(🗯)天下が治(zhì(🥩) )った。周(zhōu )の(⏱)武王(🌝)は、自分(fèn )には乱(🎟)を治(🗓)める(😙)重(chóng )臣(chén )が(🤟)十人ある(🛁)といった(👉)。それ(🤠)に関連して先師がいわ(⌚)れ(🗝)た。――
二一(二〇(🖨)五)
一〇(二一五)
「寒(hán )さに向うと、松(🐐)柏(🚎)(bǎi )の常盤木であるこ(🚶)とがよ(📤)くわかる(📇)。ふだんはど(🍓)の木も一様に青い色をしているが(✒)。」
○ この章(♎)の原(🛂)文は、よ(✳)ほ(💑)ど言(🔄)葉を補つて見ないと(🈂)意味が(🐡)通じない。特に前段(🍠)と後(hò(🏊)u )段と(🖊)は(♏)一連の孔子の言(🤒)(yá(💫)n )葉になつて(🥉)居り、その間(🥫)(jiān )に意味の連絡がつ(💋)いて(💕)いない(🈳)。また、(🧟)後段(🦍)にお(🤫)いては周が殷(yī(😏)n )に臣(chén )事したことを理(💠)由に「至徳」(🎅)と称讃し(😆)てある(⏹)が、(🏸)前(🥕)段に(🎨)出ている武王は殷の紂(zhòu )王を討(❄)伐(fá )した(🧗)人であ(🆗)るから、文(wén )王(🐈)時代(💚)に対(duì(😆) )する称讃と見るの外(🥦)はない。従つ(⚡)て「文王」という言葉を補つて(🎩)訳する(🐿)ことと(💐)し、且(qiě(👅) )つ賢臣の問(wèn )題で前後(hòu )を結(🙇)びつけて(👑)見た。しかしそれ(🛂)でも前後(hòu )の連絡は不(🍟)(bú(🈵) )充(🎮)分である。とい(👴)うのは、文王の賢臣が武王の時代になる(🍵)と、武(🦆)(wǔ )王をたすけて殷を討た(🆓)せ(🚪)たことになるから(🎫)で(🕶)ある。とにかく原(💃)文に何(🖇)等(děng )かの錯誤(🐩)があるの(🌨)ではあるまい(🥘)か。
無きを恥じらい
一五(一(🌈)(yī )九(😶)九(🔶)(jiǔ ))(🐱)
○ 四十づら(🔁)、五十づらを(🕦)さげ、先輩(📅)(bèi )顔(yá )をして孔子の前に(👿)並んでいた(🎢)門(📪)(mén )人(🐏)た(🐡)ちは、(🎼)どんな顔(yá )をしたであろう。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025