顔渕(yuān )がため(🆘)息をつきながら讃歎(🏚)(tàn )し(🏹)て(👒)いった。――(🏽)
「も(📁)とより天(📖)意(🤐)(yì )にかな(㊙)った大徳の(🎀)お方(fāng )で、(👪)ま(🤩)さに(🛄)聖人(rén )の(🎚)域に(🕹)達(dá )し(🥫)ておられます。し(🌁)かも(🤚)、その上(shàng )に多能でもあられ(🏻)ます。」
一(🥁)四(sì )(二(🍙)一九(🎙))
二三(二二(🐼)(èr )八)
○ この(🥗)章の原(🤤)文(🚌)は、よほど言(🎩)葉(🐺)(yè(📯) )を補(bǔ )つて見ないと意味(🎊)(wèi )が(🐣)通(🔪)じない。特に前段と(🍘)後(hò(🤵)u )段(🕝)と(🦇)は一(🖼)連の孔子の言葉になつて居り、そ(🛬)の間に(✍)意味(🥏)の連(lián )絡(luò )がつい(👂)ていな(🐝)い。また、後段(👳)におい(😆)ては(💪)周(zhōu )が殷に臣事したことを理由(yóu )に「至(zhì )徳」と称(chēng )讃して(🙁)あるが、前段に出ている(🚹)武王は殷(yīn )の紂(zhòu )王(wáng )を討伐(fá )した人であるから、文王時(📖)代に対する称(🦖)讃(💯)と見(jiàn )るの外(🏀)は(💀)な(😜)い。従つて「(🍁)文王(wá(🍇)ng )」と(💜)い(🏍)う言葉(🍚)(yè )を補つて訳す(👂)ることとし、且つ賢(📩)臣(🏻)の問題(tí )で前後を結びつけて(🐘)見た。しかしそれでも前後の(🏋)連絡は(👘)不(🐸)(bú )充分で(🕶)ある。というのは、(👏)文王(🐮)の賢臣(😥)が武王の時代(dài )になると、(🌈)武王(🎨)をたすけ(🆕)て殷(😥)を討たせたこと(🍭)になるか(🥢)らである。とにかく(⛵)原文に何等(děng )かの錯誤があるので(📎)はあるまいか。
「(💁)そういうことをし(🔕)てもいい(📖)もの(🌷)かね。」(🍕)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025