○ 本章(🍕)(zhāng )には(🏃)拙訳(👽)(yì )とは極端(🙂)に相反する異(yì )説(🐔)(shuì )がある。それは(🙄)、「三(sān )年(👝)も(👤)学問を(🕗)し(🆑)て俸祿にありつけな(❓)いような愚か者(zhě )は、めつたにない」(🐟)という意(📋)に解(jiě )するの(🚍)である。孔(kǒng )子の言葉としては断じて同意しがたい。
曾(👹)先生(shēng )がいわれた。――
○ 同(🦉)姓(💥)==(👸)魯の公室(shì )も呉(wú )の(🌷)公(⛸)室も共に姓(💊)は(🆓)「姫(👂)」((🏑)き)で、同(tóng )姓であり(👶)、遠(yuǎn )く祖先(xiān )を同じく(⏸)し(👨)た。然るに、礼(lǐ )には血(🥑)(xuè(🗂) )族結婚を(🍉)絶(jué )対にさけるため(💗)、「同(🚺)姓(🌤)は娶らず」と規(✨)(guī(🕖) )定し(👿)て(🦄)い(📞)るのである。
二〇((🍥)二〇四(🔍))
「(📫)私は(🚧)まだ色(sè(🕕) )事(㊙)を好むほど徳(dé )を(👰)好む者を見(jiàn )たこと(⛰)が(⛺)ない。」
○ 前(🤸)段と(🥊)後段(duà(🎇)n )と(🤜)は、原文で(🖼)は一連(✳)の孔(kǒng )子の言葉(yè )になつ(💤)ているが(🎒)、内(nèi )容(róng )に連絡(luò(🃏) )がないの(👪)で、定(dìng )説に(😘)従つ(💶)て二(èr )段に区分し(🌟)た。
「楽(⌚)師の摯しが(🍷)は(🚆)じ(🤜)めて演奏した時(shí )にきい(🔡)た関(wā(📣)n )雎かん(🐋)しょの終曲(qǔ )は、洋々として耳(🍠)にみちあ(☕)ふれ(📓)る感(🍛)があったのだが――」
○ (🛏)本章は「由(🖌)ら(🤜)しむべし、知らしむべか(🍀)らず」(💷)とい(🌃)う(🐴)言(🤚)葉で(🧦)広(🎁)く流布(bù )され、秘密(🦀)専制政治(🥟)の代表(biǎo )的表(🔁)現(xià(🧥)n )である(🕦)かの(👶)如(rú )く解釈され(🥪)ている(⏱)が、(🍫)これ(🚾)は原文の「可」「不可(🍶)(kě )」を「可能」「不(⏲)可(🔗)(kě )能」の意味にとらないで、「(🌼)命令」「禁止(😠)(zhǐ )」の意(yì )味(wèi )にとつた(♑)ため(🍔)の誤り(🤙)だと私(👨)は思(🎍)う(💈)。第一(yī )、(♑)孔子ほど(🏊)教えて倦まなかつた人が(📽)、民(🥛)衆の知的理解を自ら進んで禁(jì(🧣)n )止しよ(🥛)うとする道理はな(🎈)い。むし(🙃)ろ、知(🖐)的理解(😥)を求め(📰)て容易に得(🤘)られな(👃)い(😞)現(xiàn )実を知り、それを歎(⏰)きつつ、(🌸)その体験(yàn )に基(🙊)いて、(🅾)いよいよ徳(😜)治主義の(🚆)信(🦈)念を(🌷)固めた言葉と(❕)して受取る(❣)べきである(💽)。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025