三(sān )三((👆)一八○(😎))
「(🦖)しかし、(🐵)わずかの人材でも、そ(🐽)の有(🍪)る無(🚤)し(🐐)では大(dà )変な(💔)ちが(🗽)いである。周(zhōu )の文王(🌶)は天下(🍩)を三分(🚈)してその二(🈲)を(🌜)支配(pèi )下に(💣)おさめ(🤒)ていられたが、そ(🚽)れでも殷(yīn )に臣(🕖)事して(🧟)秩序をやぶられ(🥚)なかった。文(wén )王時代の(💀)周の徳は至(zhì )徳(dé(🍒) )というべきで(🧞)あろう。」
○ (😷)摯==魯の楽官(🥏)で(😹)すぐれた音楽家であつ(⚫)た。
○(🌱) 九(🤭)夷(yí )==九(🔬)(jiǔ )種(📣)(zhǒng )の(😭)蠻族が住ん(😇)でいる(🔛)といわれ(🍳)ていた東(🏩)方(fāng )の地方。
「(⛅)道を行(🦓)お(🔆)う(🛂)とする君(jun1 )は大器(qì )で強靭な意(📿)志の持主でなけれ(🌞)ば(🌍)なら(😩)ない。任(rè(👱)n )務(wù(🧞) )が重(🌽)大でしか(📘)も(✡)前(🍢)途遼遠だからだ。仁(🏗)(rén )をもって自(♎)(zì )分の任務とする、何と(⛲)重(🈹)いで(🔽)はないか。死(🍕)にいたるまでその任務(wù(🌿) )は(🉑)つ(☔)づく、何と遠(yuǎn )いでは(🕟)ないか(👨)。」
九(一(yī )九(📫)(jiǔ )三(sān ))
一七((🐇)二二(🕸)二)
○(🍔) 本章は孔子がすぐれた君(🎵)主の出ないのを嘆いた言葉(yè )で、それを直接い(⛎)うのを(🙇)はばかり(⛷)、伝(🛏)(yún )説の瑞祥を(🍟)以(🐸)(yǐ )てこれに代えた(🥉)の(🆕)であ(🐦)る。
子路(👈)は、先(🔖)師(shī )にそ(⛔)ういわれたのがよほど嬉しかっ(🃏)たと見えて、(🥎)それ以(🎐)(yǐ(📑) )来、たえずこの詩を口(🥧)ず(🍛)さんでいた。すると、先師はい(💝)われた。――
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025