「泰(💴)伯(😰)た(👈)いはくこ(🍹)そは至徳の(🚻)人とい(😹)う(🤟)べ(♒)きであろう。固(gù )辞(cí )して(🌍)位をつがず、三たび天下を譲ったが、(🥪)人民(mín )にはそうした事実をさえ知(🚅)ら(🚤)せ(🦋)なかっ(🍎)た(🎗)。」
○ 孟(😙)敬(⬜)子(🍗)(zǐ(💄) )==魯の大(🌤)夫、(☕)仲孫氏、名は捷(jié )。武伯の子。「子」は敬語。
○(😽) 関(🏪)雎==詩(👠)経の中(zhōng )にある篇の名。
「(🏄)聖と(🔑)か仁と(🍰)かいうほどの徳(dé )は、私には及びもつ(🐅)か(🏠)ないことだ。た(🗼)だ(⛓)私(🤖)は(🚝)、その境(⏭)(jìng )地を目ざして厭くことなく努力している。また私の体験をとおして(🎪)倦(🤵)むことなく(🥎)教(😃)(jiāo )え(🥨)ている。それだけが(⏮)私(sī(🖍) )の(🦗)身(shē(🏔)n )上だ(⭐)。」
一(二〇六(liù ))(🦋)
○(🤾) (🛠)本章(zhā(🐄)ng )は(🙆)「由(yóu )らしむべ(🧥)し、知らしむべからず」(♌)と(🎤)いう(🌃)言葉で広く流布(🏏)され、秘(🖐)密専制政治の代表的(de )表現であるかの如く解(jiě(🌔) )釈され(🛋)ているが(Ⓜ)、これ(📟)は原(yuán )文の「可(🌽)」「不(💠)可」(⭕)を(🐓)「可能(💝)」「不可能」(👮)の(🏭)意味にとらないで、「命令」「禁止(zhǐ )」の意(yì )味にとつたた(🥞)めの誤(🐁)りだと私は思う。第一(📜)、(😒)孔子(zǐ )ほど教えて倦まなかつ(🎣)た人が(🖍)、民衆の(📈)知的理解(😦)を自ら進(jìn )ん(🤦)で禁(🔍)止しようとする道(dà(🎄)o )理はない。むしろ、知的(🕍)理解を求めて容(💝)易に(🍙)得(dé )られな(🧔)い現実を知り、(🈯)それ(💸)を歎き(🦔)つつ、(💵)その体(💡)験に基いて、いよい(🎬)よ徳治主(🐍)義の信念を固めた言葉(🛒)として受取(qǔ )るべきである。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025