孔子は踵をかえし(🚌)た。そして、(🐶)赤毛(máo )の牛を(🥀)指さしながら、再びいった。
というのであ(💭)った(🧑)。こ(🎁)れも子(zǐ )游に対(duì )するの(🐉)と(😹)大(dà(🦒) )同小(xiǎ(🕝)o )異で、少(💓)々怒りっぽ(🛑)い子夏(🉐)に対する(🏜)答(dá )えと(🚕)し(🦎)ては、(😑)先ず当(🙈)然(🧜)だ。
楽長(🌤)は(⏳)うなずくより仕方がな(🍶)か(🎾)った。孔子(🚾)はそこ(🐬)でふたたび楽長を座につかせて(🍴)、言葉を(😴)つづけた。
孔子の(🛹)口ぶりには、(✡)子桑(sāng )伯子と仲(😥)(zhòng )弓とを結(jié )びつけ(🆒)て考えて見(🆘)よう(👁)とす(🔓)る気(qì )ぶりさ(🌅)えなかった(🐚)。仲弓は一寸(cùn )あ(🧛)て(🍫)がはずれ(♉)た(⛲)。そこで、彼はふみこ(⛑)ん(💲)で訊(🌶)ねた。
1 子(🥟)曰く、法語の言は能く(🖊)従(🔰)うこ(🙇)と無か(🏮)らんや、之を(🔣)改(gǎi )む(🥌)る(😇)を貴しと爲す(⛑)。巽与(yǔ )(そ(🎺)んよ)の言は能く説(shuì )(よろこ)(✅)ぶこ(🥑)と無からん(🕢)や(📁)、之を繹(たずぬ)(🆗)るを貴し(🆖)と爲(🔪)す。説びて繹(🥧)ね(🆘)ず、従いて改(🤩)(gǎi )めずん(🍎)ば、吾之を如何ともする(🐢)こと末(な)き(🔀)のみと。(子罕篇)
3(🍫) 子曰(😉)く(🚹)、(👑)唯女子と小人と(🙎)は養い難し(🏦)と爲(wèi )す。之を近づくれば則ち不(👆)孫(sūn )なり。之を遠ざくれば則ち怨(yuàn )むと(陽貨篇(🤟))
(🆒)楽(lè )長は(🌞)、自分の(🤟)今(jīn )日の失(😦)敗(bài )について(📻)は(🥘)一言(yán )も(🐀)言(⚾)われないで、まっしぐらにそんな問をかけ(🕟)られた(⏰)ので、かえ(🎥)って(💖)返事(shì(🐃) )に窮した。
などと放(🦎)言(🏛)した。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025