○ (🏆)原(yuán )文の「固(🍢)」は、(🔠)「窮屈」でなくて「(🚘)頑固」だ(🔻)とい(🥖)う説もある。
「仁というものは、そう遠(yuǎn )く(🚻)にあるものでは(🔂)ない。切実(🐔)に仁(👀)を求(🍂)める人には、仁は刻下に実現され(🎤)るの(🐉)だ。」
二(🗃)六(二(🗜)(èr )三一)
よ(💷)きかなや。
○ これは孔(kǒng )子(😺)晩(🚩)(wǎ(🏿)n )年の言(yán )葉にちがいない(🔖)。それ(🤽)が単なる無常観か、過(🐣)去(📼)を顧(gù(🤖) )みての歎(tàn )声(📡)か、(🕸)或(huò )は、たゆみな(😩)き人間(🙅)(jiān )の努(nǔ(🛁) )力を祈(qí )る声かそもそ(🏋)もまた、流転をとおして(🍎)流るる道(🌹)の永(🏐)遠性(📥)を讃美する言葉か、それ(😔)は人おのおの(🕣)自らの(🤳)心(xīn )境によつて解す(🆖)るがよかろう。ただ(🕙)われわれは、こうした言(yán )葉(yè )の裏付けに(👹)よつて(💷)、(☝)孔子の他の場(😭)合(😥)の(🖕)極(jí )めて平凡(🙎)らしく(🎢)見(jiàn )える言葉(yè )が一(yī )層深(shēn )く理(lǐ )解(jiě(📎) )さ(💽)れ(🐎)るであ(🐱)ろうことを忘(wàng )れて(💁)はなら(🎒)ない。
「私が何(hé )を知(zhī )っていよう(📧)。何も知って(🏖)はいないの(😙)だ(🕶)。だが、(👳)もし(🐵)、田舎の無知な(🌹)人が私に(🤼)物をたずねること(🎖)があるとし(😷)て、それが本気で(⛓)誠(chéng )実(🎃)(shí )でさえあれば、私(👔)は、物事の(⏰)両(🌒)端(duān )を(🍿)たたいて(🏧)徹底的(🕚)に(💢)教(🔓)えてやりたいと思う。」(🌄)
本篇(⛰)には孔(kǒng )子(🌸)の(😹)徳(💊)行に関(🏎)す(🕤)ることが(😆)主として(🌷)集録されている。
○ (🥞)この一章は、一般(⛸)の個人に対(🌟)(duì )す(🐻)る戒めと解するよりも、為政家に対する戒(jiè )めと解(jiě(🙏) )する方(🚩)が適(🌍)(shì )当だ(🚙)と思つ(🥨)たので、思い切(🕤)つ(🆖)て右のように訳した。国民生活の貧困(📓)と苛察な政治とは、古(👮)来秩(🔓)序(👜)(xù )破(pò )壊の最(zuì )大の(📦)原因な(🚈)のである。
「(🐺)仁というものは(🕌)、(😝)そう(🤙)遠くにあるもので(🏧)はない。切実(🍼)に仁(Ⓜ)を求める人(😝)には、仁(🔴)は刻下(😴)に実現されるの(💱)だ。」(👵)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025