先師(shī )が(🌎)顔淵のこと(🚫)をこういわれ(😩)た。――
すると、公西(xī )華こうせいかがいった(🧥)。―(🏰)―(🔊)
「学(🐱)(xué )問(🈸)(wèn )は追い(🉑)かけて逃(táo )が(🧝)すまいとす(👧)るよう(⭐)な気(qì )持でやっ(💀)ても、なお取(qǔ(🛍) )り(🌪)にがすおそ(🐝)れがあるものだ。」
○ 乱(🚭)(luàn )臣(♏)(原(yuán )文)==この語は(🚣)現在(zài )普(⛎)通に用いられ(🔉)て(💲)いる意味(🍤)と全く(📲)反対に、乱(♋)を防(fáng )止し、乱を治(✅)める臣という意味に用いら(🥧)れてい(🌋)る(😲)。
○(🍛) この章(🈶)の原文(🐜)は、よ(🚨)ほ(🔬)ど言葉を補(bǔ )つて(🧟)見ないと(🛃)意味が通(tōng )じな(👺)い(🕸)。特に前(qián )段と後段とは一連(🏑)の(🐋)孔子の言葉(⬛)(yè )になつて(📄)居り、(🔗)その間に(🚼)意(yì(🍜) )味の(🥨)連絡がついていない。ま(🐲)た、後(hòu )段に(🐺)おいては周が(🎰)殷に臣事(shì )したことを(🛴)理由(👍)に(🧟)「(🤾)至(zhì )徳」と(🌨)称讃してあるが、前(🎉)段(duàn )に出て(👁)いる武王(wá(😚)ng )は殷の紂王を討伐(fá )した人(rén )であるか(🐱)ら(🕰)、文王時(shí )代に対す(🤭)る称讃と見るの外はな(😦)い。従つ(🔅)て「(🈴)文王」と(⏺)いう言(yán )葉を補つて訳す(👉)る(🐮)こととし、且つ賢臣の問(wèn )題で前後を結(jié(🈹) )びつけて(⬅)見(jiàn )た。しかしそれでも前(qián )後の連絡(🔊)(luò )は不充(chōng )分(fèn )で(🚟)ある。とい(🤞)うのは、文王(wáng )の賢臣が(🐮)武王の(♓)時代に(📳)な(👪)ると、(⏲)武王(wáng )をたすけて殷を討たせたこと(🐢)になるから(👠)である。と(🚁)にかく原文に何(hé )等かの錯誤(wù )が(🎏)あるのではある(🖊)まいか。
「孔先(xiān )生(🕘)はすばらしい先(xiān )生(shēng )だ(🍼)。博学で(💎)何ご(💫)とにも通(tōng )じ(🔔)てお(😸)出でなので、これという(🐄)特(🌑)長が目(mù )立たず(🚜)、(🛺)そのために、却(🤘)って有(🔭)名(👀)(míng )におなり(🈷)に(🎼)な(🏠)るこ(🈁)とがない。」(🗨)
○ 子(🕖)貢は(🕜)孔子(zǐ )が卓(🕦)越(yuè )した徳(🚉)と(⛷)政(zhè(🕌)ng )治能(🚮)力(lì )とを(🛁)持(chí(🏧) )ちな(🥍)がら、いつまでも野(👡)に(🚅)あるのを遺(👐)憾として、かよう(😙)なことをいい出したので(✳)ある(🤐)が(🏋)、子貢らし(🥃)い(📩)才(📂)気のほとば(🌟)しつ(🍈)た表(🗽)現であ(🛌)る(🔇)。そ(🎞)れに対する孔子の答えも(👭)、じようだん(😽)まじりに、ちやん(🧜)とおさえ(🎂)る所は(🍲)おさえ(🔝)ている(🌗)のが面白い。
一(yī )〇(📰)(二(è(💽)r )一五)(📀)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025