○(💮) 前段と後段とは、原文で(👸)は一(🥍)連の孔子(zǐ )の言葉(yè )に(🍊)なつているが(📝)、内容に連絡(🎩)が(🤛)な(🐾)いので、定(dìng )説に従つて二(è(🐌)r )段(💰)に区(qū )分(fèn )した(🕡)。
二八(一七五)
二五(⏰)(二三〇)(🔫)
「(🧟)もとより天意(💽)にか(📘)なっ(🚌)た大徳(😭)(dé )のお(🥐)方(🌅)(fā(🍔)ng )で、まさに聖人(😑)の域に(🔫)達してお(🏏)ら(⚫)れます。し(⛑)か(🤶)も、その上に多能でもあられます。」(🍅)
深渕(yuān )ふかぶ(📇)ちにの(🤣)ぞむご(🛫)と、(🏘)
「そ(🍲)ういうことをしてもいいものかね。」
○ こ(😃)んな有(yǒ(🦔)u )名な言葉は、「三軍(🥟)も帥を奪う(💱)べし、匹夫も志(zhì(📯) )を奪うべ(💃)から(😻)ず」という文語(🎞)体(🍜)の直訳があ(📔)れば充分(fèn )かも知(🌵)れない。
○(🚱) 本章は重(chóng )出。八章末段參照。
○(😜) この一章は、一(🗃)般の(🐶)個人(ré(📏)n )に対する戒めと解するよ(🔈)り(😣)も、為(📈)政家に対(duì )す(⬆)る戒(🍟)めと(🍟)解する方が(🌸)適当(🚰)だ(✒)と思つた(🏁)ので、思(🚒)(sī )い切つ(🤤)て右のように訳した(🌎)。国民(mín )生活(huó )の貧困と苛(🦎)察(⛵)な政治(zhì )とは、古(gǔ )来秩序(🏁)破(pò )壊の最(zuì )大の原(🍐)因なのであ(🦏)る。
○ 乱臣(原文(wén ))=(🏄)=この語(🏕)は(👞)現(🏑)在(zài )普(🤑)通に用いられている意味(🦈)と全く反対に、乱(luàn )を防止し、乱を治める(🥇)臣(🚍)という意味に(💎)用いられて(🌰)いる。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025