○ この(🏽)章(zhāng )の原文(wén )は、(🥝)よほど言葉を補つて(🐊)見ない(🔂)と意(😍)味(📷)が(🦃)通(✴)じない。特に前段(🤹)(duàn )と後段(duàn )とは一連の孔子の言葉になつて居り、その間(🥝)に意味(🔛)(wèi )の連絡(🎂)(luò )がつ(🌝)いていない。また、(🍪)後段にお(🌨)いては周が殷に臣事したことを理由に「至徳(🥏)(dé )」と称讃(zàn )してあ(⚪)るが、前段に出てい(🍜)る武王(wáng )は殷(yīn )の(🕑)紂(zhòu )王を討(tǎo )伐した(👑)人(✌)であるから、(🚆)文(wé(🐽)n )王時(🥚)代(🌌)に対する(👟)称(chēng )讃(zàn )と(🛳)見(jiàn )るの(🛑)外はない。従つて(🎞)「文(wén )王」という言葉(yè )を(🤥)補つて(🌒)訳することとし、且つ賢臣の問題で前後を結びつ(🎦)けて見(jiàn )た(🤹)。しかしそ(👏)れでも前後の(🥟)連絡(🍦)(luò )は不充分であ(🆑)る。と(🕧)いうの(🧕)は(🖋)、文王の(🌉)賢臣が武(🔂)王(〰)の(➗)時代になると、武王をたす(⬛)けて殷(🧠)を討(tǎ(💧)o )たせたことになるからである。とにかく(😘)原(yuá(👕)n )文(🔛)に何等かの(🎱)錯(🍵)誤が(🐝)あるので(⛓)はあ(🐔)るま(🍕)いか。
「民(👢)(mín )衆と(📚)いうも(🚡)のは、(🕺)範を示してそれに由らせることは(🏝)出来る(🕍)が、道(⛽)(dà(🤤)o )理を示してそれを理解させること(❔)はむずかしいものだ(😐)。」
一七((🌽)二二(è(🌓)r )二)(😍)
三〇(一七(qī )七)
こ(🔀)の問答の(👑)話をき(🍓)かれて、先師はいわ(🎦)れた。――(🏆)
三(🍕)五(🐱)(一(🗄)八二(èr ))
一三(一九七)(🧜)
九((🕝)二一四(🏕)(sì ))
三一(一七(🥛)八(bā(📊) ))
「(👨)寒さに向うと、(🗳)松柏(bǎi )の常盤木で(📆)あることがよく(📋)わかる。ふだん(📟)はどの(🏑)木も一(🐢)様(🔖)に青(🍍)(qīng )い色をしているが。」(📥)
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025