○ この章(🎃)の原(yuán )文(👓)は、よほ(🛋)ど言葉を(💿)補つて(🎱)見(jiàn )ないと意(🙇)(yì )味(⏪)(wèi )が通(tōng )じない。特に(🧣)前段と後段(duà(🧟)n )とは(🥡)一連の孔子の言葉になつ(📻)て(🦌)居り(✒)、その(🙄)間(🦖)(jiān )に意(yì )味(wèi )の連絡が(🎄)つ(🕕)いていない。また、後段(📁)にお(💵)いては(🌆)周が殷に臣(🤣)(chén )事し(🙋)たこと(🎃)を理由(yó(🏩)u )に「至(⛏)徳」と称(⛷)讃し(🎥)てあるが、前(😷)段に出(chū(🚿) )ている(🤐)武王は殷の紂王(🍋)を討伐し(🥩)た(🚜)人であるから、文(😾)王時代(dài )に対する称(🚾)讃と(✖)見るの(🌸)外はない。従(cóng )つて「文(🔃)王」とい(🦐)う言葉(yè(🤵) )を補つ(✒)て訳する(🥥)こととし(👕)、且つ賢(🗻)臣の問題で前後を(🤫)結びつけ(🤚)て見た。しかしそれでも前後の(🏓)連絡は(🈵)不(bú )充分で(🎊)ある(⏳)。とい(🆗)う(🍑)のは、文王の賢臣が武王の時(shí(🍦) )代にな(🗄)ると、(😱)武(wǔ(🌚) )王(🥥)をたすけて殷を討たせたことになるからである。とに(🙋)かく原文に何(☕)等かの錯誤があるの(🐕)では(⛑)ある(📆)まい(😭)か。
○ 次(原(yuán )文)==一般に「つ(😑)ぎ」「第二」の(🏺)意味(🤱)に(🐦)解されて(🥀)いるが、私は「途次」などという(👦)場合(hé )の(🕗)「次(✡)」と同(tóng )じ(🥈)く、(📸)目(🌸)(mù )標に達する一歩手前(⛩)の意に(🕎)解したい(🧤)。
二(💁)六(二三一)
三〇(二(🎟)三(💜)五)
二(一(🤮)(yī )八六)
「(🌶)さあ、何で有(🤷)名(míng )にな(🎢)っ(🍠)てやろう。御(yù )ぎ(🚗)ょにするかな(♏)、射(✡)(shè )しゃにす(😈)るか(🔇)な。やっ(🧤)ぱり一(🏸)(yī )番た(🍕)やすい御ぎょぐらいにし(🥖)て(👴)おこ(🍼)う(💙)。」
二(二〇(🔢)七)(🔮)
無きを恥(chǐ )じらい
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025