「文(🎿)王(🌻)(wáng )がなくなられた後、文(wén )と(🛷)いう言葉(yè )の内容をなす(❣)古聖(🍿)(shèng )の道は、天意によってこの私に継承されている(⏫)ではないか。も(🔀)しその文(🚎)を(👂)ほろぼそう(📟)と(🍚)するのが天意(🐧)であるならば、何で、(💖)後(🐄)の世に生(shēng )れたこの私(💥)に、文に親しむ機会(huì )が(📟)与えら(🛫)れよ(🧠)う。文をほろぼすまいというの(😅)が天(tiān )意(yì(✅) )であるか(🍔)ぎり、匡の(♐)人た(🚰)ちが、(😎)いった(👭)い私(🖌)に対(🕡)し(💔)て(🏉)何(💈)が出来るというのだ。」
○(🗝) 本章には拙訳(📟)(yì )とは極端に相反(🌎)する異(yì )説(⭐)(shuì )がある。それは、(👌)「三(sā(➗)n )年も学問をして俸祿にありつけないよう(🌟)な愚か者(🦈)は、(〽)めつたに(🎚)ない」という意(yì )に解す(⛄)る(🎼)のである。孔子の言葉と(🙂)しては断じて同意し(💗)がたい(💪)。
「私が何を(🛴)知っ(👤)て(🔵)いよう。何(🏆)も知ってはいないの(🗄)だ(🚳)。だが、もし、田(🕗)舎の(🔒)無(wú )知な人が私に物を(🐾)たずねることがあるとして、そ(🌛)れが本気で誠実でさ(🛳)え(🖼)あ(🖇)れば、私(🌻)は、物事の(💠)両端(📣)をたた(🐳)いて徹(chè(🚠) )底(dǐ )的に(😫)教えてやりたいと(⌛)思う。」
○(🔃) 摯==魯の(🛎)楽(♑)(lè )官ですぐれ(🈸)た(🌵)音楽家であつた。
三((😃)一八七)
○ (📖)孔(✝)子の言葉は、平凡(fán )らしく見える時ほ(🎱)ど深(🏌)(shē(👫)n )いということ(🔱)を、私(🌉)はこの(🥪)言(🌭)葉(yè )によつて特(😾)に痛(👁)感(🈵)す(🕺)る。
二(🌠)(èr )七(二三(😚)(sān )二(èr ))(💜)
「よろしいと思い(🍟)ます(😸)。誄るいに(🐍)、(📉)汝の幸(xìng )い(📎)を天地(🥏)(dì )の神(👷)々に祷る、という(👎)言葉がございますから(🧝)。」(😧)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025